Dicionário
Inglês - Turco
Look
lʊk
Extremamente Comum
600 - 700
600 - 700
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
bakmak, görünmek, göz atmak, bakış, görünüm, bakış açısı
Significados de Look em turco
bakmak
Exemplo:
Look at that beautiful painting.
O güzel tabloya bak.
She looked out of the window.
Pencereden dışarı baktı.
Uso: informalContexto: Used when referring to the action of directing one's gaze towards something.
Observação: This is the most common meaning and is used in various contexts, including casual conversations.
görünmek
Exemplo:
You look tired today.
Bugün yorgun görünüyorsun.
He looks happy with his new job.
Yeni işinden mutlu görünüyor.
Uso: informalContexto: Used to describe someone's appearance or state.
Observação: This meaning is often used in social conversations to comment on someone's physical or emotional state.
göz atmak
Exemplo:
I will look at the report later.
Raporu daha sonra göz atacağım.
Can you look at my essay and give feedback?
Denememi göz atıp geri bildirim verebilir misin?
Uso: formal/informalContexto: Used when referring to examining or reviewing something briefly.
Observação: This meaning implies a quick or cursory examination, often used in academic or professional contexts.
bakış
Exemplo:
He gave me a stern look.
Bana sert bir bakış attı.
Her look was one of confusion.
Onun bakışı şaşkınlıktı.
Uso: informalContexto: Refers to the expression or demeanor conveyed through one's eyes or facial expressions.
Observação: This meaning emphasizes the emotional or attitudinal message behind a gaze rather than the physical act of looking.
görünüm
Exemplo:
The look of the new building is impressive.
Yeni binanın görünümü etkileyici.
She has a unique look that draws attention.
Onun dikkat çeken eşsiz bir görünümü var.
Uso: formalContexto: Used when discussing style, aesthetics, or overall appearance.
Observação: This meaning is often used in fashion, design, or artistic contexts.
bakış açısı
Exemplo:
From my look, we should prioritize quality.
Benim bakış açıma göre, kaliteyi önceliklendirmeliyiz.
His look on the issue is different from mine.
Bu konudaki bakış açısı benden farklı.
Uso: formalContexto: Refers to a perspective or viewpoint on a topic.
Observação: This meaning is often used in discussions, debates, or academic settings.
Sinônimos de Look
gaze
To look steadily and intently at something for a period of time.
Exemplo: She gazed out of the window, lost in thought.
Observação: Gaze implies a more focused and prolonged observation compared to a casual look.
stare
To look fixedly or vacantly at someone or something with eyes wide open.
Exemplo: He stared at the painting, trying to decipher its meaning.
Observação: Stare conveys a sense of intensity or scrutiny in looking, often implying a longer duration than a mere look.
glance
To take a brief or hurried look.
Exemplo: She glanced at her watch to check the time.
Observação: Glance suggests a quick or casual look, often without focusing deeply on the object.
peer
To look keenly or with difficulty at someone or something.
Exemplo: He peered into the darkness, trying to make out shapes in the distance.
Observação: Peer implies a closer or more intense scrutiny, often involving straining to see or discern details.
Expressões e frases comuns de Look
Look out
To be careful or watchful, often used as a warning.
Exemplo: Look out! There's a car coming!
Observação: The focus is on being cautious and alert rather than just observing.
Look forward to
To anticipate or feel excited about something in the future.
Exemplo: I'm looking forward to the concert next week.
Observação: Emphasizes anticipation or excitement rather than simply viewing something.
Look up
To search for information in a reference source.
Exemplo: I'll look up that word in the dictionary.
Observação: Refers to searching for information rather than just gazing.
Look into
To investigate or examine a situation or problem.
Exemplo: The police are looking into the matter.
Observação: Involves a deeper examination or investigation rather than just a casual observation.
Look over
To examine or review something carefully.
Exemplo: Please look over this report before the meeting.
Observação: Suggests a thorough examination or review rather than a quick glance.
Look down on
To view someone or something as less important or inferior.
Exemplo: She always looks down on people who don't have a college degree.
Observação: Implies a judgmental or condescending attitude rather than simply observing.
Look for
To search or seek something.
Exemplo: I'm looking for my keys. Have you seen them?
Observação: Involves actively trying to find something rather than just observing casually.
Expressões cotidianas (gíria) de Look
Check out
To look at or examine something with interest or curiosity.
Exemplo: Check out this new book I just bought!
Observação: The slang term 'check out' implies curiosity or interest in examining something, whereas 'look' is more general in its meaning.
Peek
To glance quickly or briefly at something.
Exemplo: I took a peek at the letter before giving it to you.
Observação: While 'peek' is similar to 'look' in the action of viewing, it often implies a quick or secretive glance.
Glimpse
To see or perceive something briefly or partially.
Exemplo: She caught a glimpse of the famous actor in the crowd.
Observação: 'Glimpse' suggests a quick or fleeting view of something, differentiating it from a more deliberate or sustained 'look'.
Eyes on
To focus attention or keep watch on something.
Exemplo: Eyes on the prize if you want to succeed.
Observação: The phrase 'eyes on' emphasizes the act of focusing or paying attention, distinct from a simple act of looking.
Scan
To look over or survey something quickly and systematically.
Exemplo: She quickly scanned the document for any errors.
Observação: 'Scan' involves a more systematic and rapid examination compared to a casual 'look'.
Scope out
To look around or investigate a place or situation.
Exemplo: Let's go scope out the new coffee shop in the neighborhood.
Observação: 'Scope out' implies a more deliberate or investigative act of looking, often involving assessing a situation or location.
Look - Exemplos
She gave him a suspicious look.
Ona şüpheli bir bakış attı.
He has a very distinguished look.
Onun çok seçkin bir görünümü var.
I'm going to take a look at that new restaurant.
O yeni restorana bir göz atacağım.
Gramática de Look
Look - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lema: look
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): looks
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): look
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): looked
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): looking
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): looks
Verbo, forma base (Verb, base form): look
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): look
Sílabas, Separação e Ênfase
look contém 1 sílabas: look
Transcrição fonética: ˈlu̇k
look , ˈlu̇k (A sílaba vermelha é tônica)
Look - Importância e frequência de uso
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
look: 600 - 700 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.