Dicionário
Inglês - Turco

Movement

ˈmuvmənt
Extremamente Comum
500 - 600
500 - 600
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

hareket, akım, değişim, hareketlilik

Significados de Movement em turco

hareket

Exemplo:
The movement of the car was smooth.
Arabanın hareketi düzgündü.
She made a quick movement to avoid the ball.
Topu kaçırmak için hızlı bir hareket yaptı.
Uso: formal/informalContexto: Physical actions or gestures
Observação: Used to describe physical movements in various contexts, such as sports, dance, or everyday actions.

akım

Exemplo:
The environmental movement has gained a lot of supporters.
Çevre akımı birçok destekçi kazandı.
She is part of the feminist movement.
O, feminist akımın bir parçası.
Uso: formalContexto: Social, cultural, or political movements
Observação: Refers to organized efforts to promote a specific cause or idea, often used in discussions about social justice or activism.

değişim

Exemplo:
There's been a significant movement in public opinion.
Kamuoyunda önemli bir değişim oldu.
The movement in technology is rapid.
Teknolojideki değişim hızlı.
Uso: formal/informalContexto: Changes in trends or opinions
Observação: Can refer to shifts in ideas, trends, or opinions in various fields, including technology, culture, and society.

hareketlilik

Exemplo:
The movement of people in the city is constant.
Şehirdeki insan hareketliliği sürekli.
There is a lot of movement in the stock market today.
Bugün borsa piyasasında çok fazla hareketlilik var.
Uso: formal/informalContexto: Activity levels in a particular area
Observação: Often used to describe the level of activity or mobility in a specific context, such as urban planning or economics.

Sinônimos de Movement

motion

Motion refers to a change in position or location.
Exemplo: The motion of the waves was mesmerizing.
Observação: Similar to movement but may emphasize the action of moving.

activity

Activity refers to a specific action or series of actions.
Exemplo: There was a lot of activity in the market today.
Observação: Focuses on actions or tasks being performed rather than just physical movement.

action

Action refers to something done or performed.
Exemplo: The protesters demanded action from the government.
Observação: Can imply a purposeful or deliberate act, not just any kind of movement.

progress

Progress refers to forward or onward movement towards a goal.
Exemplo: We are making progress in our research.
Observação: Specifically denotes movement towards a desired outcome or achievement.

shift

Shift refers to a change in position, direction, or focus.
Exemplo: There has been a shift in public opinion on the issue.
Observação: Indicates a change or transition, often with a connotation of significance or impact.

Expressões e frases comuns de Movement

Move on

To stop thinking or talking about something that happened in the past and to start thinking about new things or planning for the future.
Exemplo: It's time to move on from the past and focus on the future.
Observação: This phrase focuses more on progressing forward mentally or emotionally rather than physically moving.

In motion

Refers to something that is actively happening or progressing.
Exemplo: The project is in motion and progressing well.
Observação: While 'movement' can refer to physical motion, 'in motion' specifically emphasizes ongoing activity or progress.

Make a move

To take action or make a decision, often in a bold or decisive way.
Exemplo: If you're interested in the job, you should make a move and apply.
Observação: This phrase implies taking action or making a decision, whereas 'movement' can refer to any type of physical or non-physical motion.

On the move

Constantly active or changing, often in a positive and forward-moving way.
Exemplo: The company is always on the move, looking for new opportunities.
Observação: While 'movement' can simply refer to physical motion, 'on the move' implies being active or making progress.

Movement of ideas

Refers to the spread or exchange of ideas, beliefs, or principles among people or groups.
Exemplo: The movement of ideas is crucial for social progress.
Observação: Unlike the general term 'movement', 'movement of ideas' specifically refers to the flow or transfer of abstract concepts.

Still as a statue

To be completely motionless or not moving at all.
Exemplo: He stood still as a statue, waiting for her response.
Observação: In contrast to 'movement', this phrase emphasizes the absence of any physical motion or activity.

Loose movement

Refers to a style of movement that is relaxed, flowing, or unrestricted.
Exemplo: The dancer's loose movement conveyed a sense of freedom.
Observação: Unlike the general term 'movement', 'loose movement' describes a specific style or quality of physical motion.

Expressões cotidianas (gíria) de Movement

Get the ball rolling

This slang term means to start or initiate something. It is often used to encourage action or progress.
Exemplo: Let's get the ball rolling on this project by assigning tasks to everyone.
Observação: The slang term 'Get the ball rolling' conveys a sense of initiating action in a more casual and metaphorical way compared to just saying 'start' or 'initiate'.

Get into the swing of things

To become accustomed to a new situation or task, often implying finding a rhythm or routine.
Exemplo: It took me a while to get into the swing of things at my new job.
Observação: The slang term 'Get into the swing of things' emphasizes the process of adaptation and getting comfortable compared to simply saying 'adjusting'.

Keep it moving

To continue progressing without delays or distractions.
Exemplo: We've got a tight deadline, so let's keep it moving with the project.
Observação: The slang term 'Keep it moving' emphasizes the need for continuous progress or action compared to just saying 'continue'.

Shake a leg

To hurry up or move quickly.
Exemplo: Come on, shake a leg! We're going to be late for the movie.
Observação: The slang term 'Shake a leg' is a more colorful and informal way of telling someone to hurry compared to just saying 'hurry up'.

Hit the ground running

To start something quickly and with full energy and effort.
Exemplo: She knew exactly what to do when she started the new job; she really hit the ground running.
Observação: The slang term 'Hit the ground running' suggests starting with great momentum and effectiveness, unlike just saying 'start quickly'.

Movement - Exemplos

Movement is essential for a healthy lifestyle.
Hareket, sağlıklı bir yaşam tarzı için gereklidir.
The feminist movement fought for women's rights.
Feminist hareket, kadın hakları için savaştı.
The artistic movement of impressionism emerged in the late 19th century.
Empresyonizm sanatsal akımı, 19. yüzyılın sonlarında ortaya çıktı.

Gramática de Movement

Movement - Substantivo (Noun) / Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass)
Lema: movement
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): movements, movement
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): movement
Sílabas, Separação e Ênfase
movement contém 2 sílabas: move • ment
Transcrição fonética: ˈmüv-mənt
move ment , ˈmüv mənt (A sílaba vermelha é tônica)

Movement - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
movement: 500 - 600 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.