Dicionário
Inglês - Turco
Single
ˈsɪŋɡəl
Extremamente Comum
500 - 600
500 - 600
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
tek, bekâr, tekil, tek parça
Significados de Single em turco
tek
Exemplo:
I would like a single ticket to Paris.
Paris'e tek yön bilet almak istiyorum.
She is the single best player on the team.
O, takımın tek en iyi oyuncusu.
Uso: formal/informalContexto: Used in contexts related to quantity or uniqueness.
Observação: This meaning emphasizes that something is one in number or unique.
bekâr
Exemplo:
He is still single and enjoys his freedom.
O hâlâ bekâr ve özgürlüğünün tadını çıkarıyor.
Being single can be a great time for self-discovery.
Bekâr olmak, kendini keşfetmek için harika bir zaman olabilir.
Uso: informalContexto: Commonly used in social or personal contexts regarding relationship status.
Observação: This meaning refers to someone who is not in a romantic relationship.
tekil
Exemplo:
In grammar, the word 'cat' is in the single form.
Dilbilgisi açısından, 'kedi' kelimesi tekil formdadır.
A single noun refers to one item.
Tekil bir isim, bir nesneye atıfta bulunur.
Uso: formalContexto: Used in academic or linguistic contexts.
Observação: This meaning is specifically related to grammatical terms.
tek parça
Exemplo:
He released a single from his new album.
Yeni albümünden bir tek parça çıkardı.
The band is known for their hit singles.
Grup, hit tek parçalarıyla tanınır.
Uso: informalContexto: Used in music or entertainment contexts.
Observação: This meaning refers to a song that is released separately from an album.
Sinônimos de Single
individual
Individual refers to a single person or thing considered separately from a group.
Exemplo: Each individual item is priced separately.
Observação: Individual emphasizes the distinctiveness or separateness of each item or person.
solitary
Solitary means being alone or without companions.
Exemplo: He enjoys solitary walks in the woods.
Observação: Solitary implies being alone or isolated, emphasizing the lack of interaction or companionship.
sole
Sole means being the only one of a particular kind.
Exemplo: She is the sole owner of the company.
Observação: Sole emphasizes exclusivity or uniqueness, often in the context of ownership or possession.
unmarried
Unmarried means not married or in a marital relationship.
Exemplo: She remained unmarried throughout her life.
Observação: Unmarried specifically refers to the marital status of a person, indicating that they are not currently married.
Expressões e frases comuns de Single
Single out
To choose or pick someone or something from a group for special attention or treatment.
Exemplo: The teacher singled out Sarah for her exceptional performance in the class.
Observação: The phrase 'single out' adds the idea of selecting or highlighting a specific individual or thing from a group.
Single-handedly
To do something alone or independently without assistance from others.
Exemplo: She single-handedly organized the entire event without any help.
Observação: While 'single' refers to one or individual, 'single-handedly' emphasizes doing something alone or solely.
Single file
To walk or move in a line, one person after another.
Exemplo: The students walked in single file as they headed towards the classroom.
Observação: This phrase specifies the arrangement of individuals in a straight line, following one another in order.
Single-minded
To be focused or determined on achieving a particular goal or purpose.
Exemplo: He was single-minded in his determination to succeed in his career.
Observação: While 'single' denotes one or individual, 'single-minded' emphasizes a strong focus or determination towards a specific objective.
Single out for
To identify or recognize someone or something for their exceptional qualities or achievements.
Exemplo: The team was singled out for their outstanding performance in the tournament.
Observação: This phrase emphasizes the act of highlighting or acknowledging someone or something for specific reasons.
Single parent
A person who raises a child or children alone, without a partner or spouse.
Exemplo: As a single parent, she had to juggle work and taking care of her children.
Observação: While 'single' refers to one or individual, 'single parent' specifically denotes a parent who is raising a child without a partner.
Single digits
Refers to a number less than 10, specifically between 1 and 9.
Exemplo: The company's profits were in the single digits for the third consecutive quarter.
Observação: While 'single' generally means one or individual, 'single digits' refers to numbers in the range of 1 to 9.
Expressões cotidianas (gíria) de Single
Mingle
To mix or socialize with others in a casual setting.
Exemplo: Let's go to the party and mingle with new people.
Observação: Mingle implies interacting with others in a social context, often at events or gatherings, unlike being alone as in the case of 'single.'
Ready to mingle
Being available and interested in meeting new potential romantic partners.
Exemplo: After her breakup, she's single and ready to mingle.
Observação: This phrase indicates openness to dating or seeking romantic relationships, contrasting with simply being single.
Bachelor
A man who is unmarried or not in a serious relationship.
Exemplo: He's enjoying his life as a bachelor for now.
Observação: While related to being single, 'bachelor' often connotes a more independent or carefree lifestyle.
Solo
Doing something alone or independently.
Exemplo: I'm going to the movie solo tonight.
Observação: 'Solo' emphasizes the act of being alone or doing things independently, whereas 'single' can refer more generally to one's relationship status.
Unattached
Not romantically involved or committed to anyone.
Exemplo: She's currently unattached and enjoying her freedom.
Observação: 'Unattached' specifically refers to the absence of romantic attachments, distinguishing it from the broader term 'single.'
Flying solo
Doing something independently without a companion or partner.
Exemplo: She decided to attend the concert flying solo.
Observação: Similar to 'solo,' 'flying solo' emphasizes independence and self-reliance, often in social or leisure activities.
Available
Open or free to engage in a romantic relationship.
Exemplo: I heard he's single and available, maybe you should ask him out.
Observação: 'Available' specifically suggests openness to beginning a romantic relationship, contrasting with just being 'single.'
Single - Exemplos
I am currently single.
Şu anda bekarım.
She is the only single person in our group.
O, grubumuzdaki tek bekar kişidir.
He decided to remain single for the rest of his life.
Hayatının geri kalanında bekar kalmaya karar verdi.
Gramática de Single
Single - Adjetivo (Adjective) / Adjetivo (Adjective)
Lema: single
Conjugações
Adjetivo (Adjective): single
Substantivo, plural (Noun, plural): singles
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): single
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): singled
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): singling
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): singles
Verbo, forma base (Verb, base form): single
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): single
Sílabas, Separação e Ênfase
single contém 2 sílabas: sin • gle
Transcrição fonética: ˈsiŋ-gəl
sin gle , ˈsiŋ gəl (A sílaba vermelha é tônica)
Single - Importância e frequência de uso
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
single: 500 - 600 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.