Dicionário
Inglês - Ucraniano
Bit
bɪt
Extremamente Comum
300 - 400
300 - 400
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
кусок, трохи, частина, пристрій, досить
Significados de Bit em ucraniano
кусок
Exemplo:
Can I have a bit of cake?
Чи можу я взяти трохи торта?
Just a bit of help would be appreciated.
Трохи допомоги буде дуже вартісною.
Uso: informalContexto: Used in everyday conversation to refer to a small amount of something.
Observação: This meaning is often used when making requests or describing quantities.
трохи
Exemplo:
I need a bit more time to finish.
Мені потрібно трохи більше часу, щоб закінчити.
It's been a bit of a long day.
Це був трохи довгий день.
Uso: informalContexto: Used to express a small degree or extent of something.
Observação: This usage can convey a sense of understatement.
частина
Exemplo:
He played a bit in the movie.
Він зіграв невелику частину у фільмі.
She had a bit in the presentation.
Вона мала частину в презентації.
Uso: formal/informalContexto: Used in contexts related to roles or segments in performances or presentations.
Observação: This meaning can refer to a specific role or contribution.
пристрій
Exemplo:
He installed a new bit on the drill.
Він встановив новий пристрій на дриль.
Make sure you have the right bit for the job.
Переконайтеся, що у вас є правильний пристрій для роботи.
Uso: formalContexto: Technical or mechanical contexts, especially related to tools.
Observação: This is a more specialized usage, commonly found in discussions about tools or machinery.
досить
Exemplo:
It's a bit too hot outside.
На вулиці трохи занадто спекотно.
I'm feeling a bit tired today.
Сьогодні я відчуваю себе трохи втомленим.
Uso: informalContexto: Used to describe feelings or conditions that are somewhat extreme.
Observação: This usage is often employed to soften the statement.
Sinônimos de Bit
piece
A part or portion of something.
Exemplo: Can I have a piece of cake?
Observação: Piece often refers to a distinct or separate part, whereas 'bit' can be used more informally.
fragment
A small part broken off or detached from something.
Exemplo: She found a fragment of the ancient vase.
Observação: Fragment implies a smaller or incomplete part compared to 'bit'.
segment
A part of a whole, especially a distinct part separated by boundaries or divisions.
Exemplo: Let's divide the project into segments for easier management.
Observação: Segment often implies a more structured or organized part compared to 'bit'.
portion
A part or share of a whole.
Exemplo: I only ate a small portion of the meal.
Observação: Portion can refer to a specific amount or allocation, while 'bit' is more informal and versatile.
Expressões e frases comuns de Bit
a bit
Means 'a short amount of time' or 'a small degree'.
Exemplo: Could you wait a bit longer?
Observação: Differs from 'bit' as it refers to time or degree rather than a physical piece.
bit by bit
Means 'gradually' or 'piece by piece'.
Exemplo: She's learning the language bit by bit.
Observação: Differs from 'bit' as it emphasizes the incremental or gradual process.
a bit much
Means 'excessive' or 'more than necessary'.
Exemplo: His behavior is a bit much for me.
Observação: Differs from 'bit' as it denotes something as being too much or over the top.
a bit of a (something)
Means 'somewhat' or 'to some extent'.
Exemplo: He's a bit of a perfectionist.
Observação: Differs from 'bit' as it describes a person or thing as having a particular quality to some degree.
a bit on the side
Means 'having a secret romantic or sexual relationship'.
Exemplo: He's been seeing someone a bit on the side.
Observação: Differs from 'bit' as it refers to an extramarital affair or a secret relationship.
have a bit of a sweet tooth
Means 'to have a liking for sweet foods'.
Exemplo: I have a bit of a sweet tooth, so I love desserts.
Observação: Differs from 'bit' as it describes a preference or craving for a particular type of food.
Expressões cotidianas (gíria) de Bit
bit of skirt
Refers to an attractive woman or girlfriend.
Exemplo: He always shows up with a different bit of skirt at these events.
Observação: The term 'bit of skirt' is slang for 'woman' and is considered derogatory by some.
a bit on the nose
Suggests that something is dubious, unconvincing, or doesn't quite add up.
Exemplo: His excuse for being late seemed a bit on the nose.
Observação: The phrase 'a bit on the nose' implies suspicion or skepticism about a situation.
bit of alright
Used to describe someone who is attractive or appealing.
Exemplo: Have you seen Tom's new girlfriend? She's a bit of alright!
Observação: In this context, 'bit of alright' is a slang term for a person who is considered attractive.
bit of fluff
Refers to young, often shallow or superficial women.
Exemplo: He's always surrounded by bits of fluff wherever he goes.
Observação: The term 'bit of fluff' is a derogatory slang for women, emphasizing superficiality.
do one's bit
To do one's part or contribute to a cause or effort.
Exemplo: I try to recycle and conserve energy to do my bit for the environment.
Observação: The phrase 'do one's bit' implies an individual contribution to a larger goal or purpose.
be a bit up oneself
Means to be conceited or arrogant.
Exemplo: Ever since he got promoted, he's been a bit up himself.
Observação: The term 'be a bit up oneself' implies arrogance or inflated self-importance.
Bit - Exemplos
I need a bit of help with this task.
Мені потрібно трохи допомоги з цим завданням.
The horse took a bit out of the rider's hand.
Кінь вирвав шматок з руки вершника.
The computer stores data in bits.
Комп'ютер зберігає дані в бітах.
Gramática de Bit
Bit - Substantivo (Noun) / Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass)
Lema: bit
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): bits
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): bit
Sílabas, Separação e Ênfase
bit contém 1 sílabas: bit
Transcrição fonética: ˈbit
bit , ˈbit (A sílaba vermelha é tônica)
Bit - Importância e frequência de uso
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
bit: 300 - 400 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.