Dicionário
Inglês - Ucraniano
Prepare
prəˈpɛr
Extremamente Comum
600 - 700
600 - 700
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
підготувати, готувати, забезпечити, придбати
Significados de Prepare em ucraniano
підготувати
Exemplo:
I need to prepare for the exam.
Мені потрібно підготуватися до іспиту.
She prepared the presentation for the meeting.
Вона підготувала презентацію для зустрічі.
Uso: formal/informalContexto: Used in academic, professional, or casual settings when talking about getting ready for an event or task.
Observação: Commonly used when discussing study, meetings, or events.
готувати
Exemplo:
He is preparing dinner for the guests.
Він готує вечерю для гостей.
They prepared a special meal for the celebration.
Вони приготували особливу страву для святкування.
Uso: informalContexto: Used in everyday conversation, especially related to cooking or food.
Observação: This meaning emphasizes the act of cooking or making food ready.
забезпечити
Exemplo:
We need to prepare all the necessary materials.
Нам потрібно забезпечити всі необхідні матеріали.
The team prepared the equipment for the event.
Команда забезпечила обладнання для заходу.
Uso: formalContexto: Common in professional or organizational contexts, particularly in planning and logistics.
Observação: This meaning focuses on making sure that everything needed is ready and available.
придбати
Exemplo:
We must prepare the supplies before the project starts.
Ми повинні придбати припаси перед початком проекту.
They prepared the necessary tools for the job.
Вони придбали необхідні інструменти для роботи.
Uso: formalContexto: Used in contexts where acquiring or gathering resources is essential.
Observação: This meaning can also include gathering items, tools, or resources.
Sinônimos de Prepare
Arrange
To organize or make preparations for a particular purpose.
Exemplo: I need to arrange all the documents before the deadline.
Observação: This synonym focuses on organizing things in a specific order or manner.
Set up
To assemble or prepare something for use or operation.
Exemplo: Let's set up the equipment for the event.
Observação: This synonym often implies physically arranging or configuring something for a purpose.
Equip
To provide someone or something with necessary items or skills for a particular task.
Exemplo: We need to equip the team with the necessary tools for the project.
Observação: This synonym focuses on providing the necessary tools or resources for a task or activity.
Ready
To make something prepared or suitable for a particular purpose.
Exemplo: Please get the room ready for the guests.
Observação: This synonym can refer to making something suitable or prepared, not just for oneself but also for others.
Expressões e frases comuns de Prepare
Get ready
To make the necessary preparations for something.
Exemplo: I need to get ready for the meeting by preparing my presentation.
Observação: Similar to 'prepare,' but often implies a sense of readiness or anticipation.
Gear up
To get ready or prepare for a specific task or event.
Exemplo: We need to gear up for the upcoming project deadline.
Observação: Conveys a sense of gearing oneself or others up, like putting on equipment for a task.
Set the stage
To create the conditions or environment for something to happen successfully.
Exemplo: Let's set the stage for success by preparing a detailed plan.
Observação: Focuses on creating the right conditions rather than just preparing oneself or something specific.
Prime oneself
To prepare oneself mentally or emotionally for a demanding situation.
Exemplo: She primed herself for the challenging exam by studying diligently.
Observação: Involves mentally preparing oneself, often implying psychological readiness.
Make arrangements
To organize or prepare things in advance for a specific purpose.
Exemplo: I need to make arrangements for my trip before I leave.
Observação: Focuses on organizing or planning rather than the general act of preparation.
Lay the groundwork
To establish a foundation or preliminary basis for something to develop.
Exemplo: We must lay the groundwork for the new project before we start.
Observação: Emphasizes establishing a foundation or basis, often for future actions or developments.
Ready oneself
To prepare oneself physically or mentally for a specific task or event.
Exemplo: He readied himself for the competition by practicing every day.
Observação: Focuses on preparing oneself, often implying a state of readiness or completion.
Expressões cotidianas (gíria) de Prepare
Get one's act together
This slang term means to organize oneself and be prepared or ready to handle a task or situation effectively.
Exemplo: You need to get your act together if you want to succeed in this project.
Observação: The focus is on being organized and ready rather than simply preparing.
Shape up
To improve one's behavior, performance, or readiness in response to a warning or criticism.
Exemplo: You better shape up or you'll never pass the exam.
Observação: It implies the need for improvement or readiness in a more urgent or serious manner.
Square away
To organize or arrange things in a proper or orderly manner in preparation for an event or task.
Exemplo: Let's square away all the details before the meeting.
Observação: It emphasizes the aspect of arranging things neatly or correctly.
Hone in on
To focus on improving a specific skill or aspect in preparation for something.
Exemplo: I need to hone in on my presentation skills before the conference.
Observação: It suggests a more targeted and specific approach to preparation.
Wallop into shape
To vigorously work on getting oneself physically or mentally ready for an upcoming challenge or event.
Exemplo: I need to wallop into shape before the big game.
Observação: It conveys a sense of urgency and determination in readiness.
Buff up
To enhance or improve something, usually one's skills or qualifications, in preparation for a specific purpose.
Exemplo: I need to buff up my resume for the job interview.
Observação: It suggests a focus on improving aspects to make them more attractive or impressive.
Groom oneself
To prepare oneself through learning, training, or refining skills to be suitable for a particular role or position.
Exemplo: She's been grooming herself for the leadership role for years.
Observação: It implies ongoing effort and development to become suitable for a specific role or goal.
Prepare - Exemplos
She spent all morning preparing the presentation for the meeting.
Вона провела весь ранок, готуючи презентацію для зустрічі.
He needs to prepare for his exam next week.
Йому потрібно підготуватися до іспиту наступного тижня.
The chef is preparing a special dish for tonight's dinner.
Шеф-кухар готує спеціальну страву для вечері сьогодні.
Gramática de Prepare
Prepare - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lema: prepare
Conjugações
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): prepared
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): preparing
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): prepares
Verbo, forma base (Verb, base form): prepare
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): prepare
Sílabas, Separação e Ênfase
Prepare contém 2 sílabas: pre • pare
Transcrição fonética: pri-ˈper
pre pare , pri ˈper (A sílaba vermelha é tônica)
Prepare - Importância e frequência de uso
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
Prepare: 600 - 700 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.