Dicionário
Inglês - Ucraniano
Say
seɪ
Extremamente Comum
0 - 100
0 - 100
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Сказати, Вимовити, Вказати, Твердження, Вимагати
Significados de Say em ucraniano
Сказати
Exemplo:
Please say your name.
Будь ласка, скажіть своє ім'я.
He didn't say anything.
Він нічого не сказав.
Uso: informalContexto: Everyday conversation, asking for information.
Observação: This is the most common meaning and is used in both spoken and written language.
Вимовити
Exemplo:
Can you say that again?
Можеш це повторити?
She didn't say it clearly.
Вона не вимовила це чітко.
Uso: informalContexto: Situations where articulation or pronunciation is discussed.
Observação: This meaning focuses on the act of articulating words.
Вказати
Exemplo:
He said to go left.
Він вказав йти наліво.
She said the answer was correct.
Вона вказала, що відповідь правильна.
Uso: formal/informalContexto: Giving directions or indicating something.
Observação: This usage can also imply expressing an opinion or viewpoint.
Твердження
Exemplo:
What did he say about the meeting?
Що він сказав про зустріч?
She always has something to say.
Вона завжди має що сказати.
Uso: informalContexto: Inquiring about statements or discussions.
Observação: This meaning can be used in various contexts, especially in discussions.
Вимагати
Exemplo:
He said that we must leave now.
Він вимагав, щоб ми йшли зараз.
She says we need to hurry.
Вона вимагає, щоб ми поспішали.
Uso: formalContexto: Expressing necessity or urgency.
Observação: This meaning often conveys a sense of obligation or requirement.
Sinônimos de Say
Tell
To communicate information or details to someone.
Exemplo: She told me about her new job.
Observação: While 'say' is more general, 'tell' often implies giving information to someone specific.
State
To express something formally or officially.
Exemplo: He stated his opinion on the matter clearly.
Observação: Unlike 'say,' 'state' carries a sense of formality or official declaration.
Express
To convey thoughts, feelings, or opinions.
Exemplo: She expressed her gratitude for the help she received.
Observação: Express emphasizes the act of conveying emotions or ideas more than just conveying information.
Mention
To refer to something briefly or casually.
Exemplo: He mentioned that he would be late for the meeting.
Observação: Mention is often used for bringing something up briefly or in passing.
Declare
To announce something officially or formally.
Exemplo: The president declared that a new policy would be implemented.
Observação: Declare is more forceful and official than 'say,' often used for making public statements.
Expressões e frases comuns de Say
Say cheese
This is a phrase used to encourage people to smile when taking a photo.
Exemplo: Everyone, say cheese for the camera!
Observação: The word 'say' in this phrase is used to prompt an action (smiling) rather than just stating something.
Say the word
This means to make a request or indicate a desire for something.
Exemplo: If you need help, just say the word and I'll come over.
Observação: In this context, 'say' is used to convey giving permission or agreement when the word is spoken.
I can't say
This is used when someone is uncertain or doesn't have enough information to give a definite answer.
Exemplo: Will it rain tomorrow? I can't say for sure.
Observação: It indicates a lack of certainty or knowledge, different from just stating something as a fact.
Say the least
This expression is used to understate something negative or critical.
Exemplo: His behavior was inappropriate, to say the least.
Observação: It implies that the situation is even more extreme or severe than what is being stated.
Say what?
This is a colloquial way of asking someone to repeat or clarify what was just said, often in disbelief or surprise.
Exemplo: You're moving to another country? Say what?
Observação: It is an informal expression used in conversational language to seek clarification or express astonishment.
You don't say
This is a response used to show surprise or disbelief at something that was just mentioned.
Exemplo: He won a scholarship? You don't say!
Observação: It is a casual way of expressing astonishment, different from directly stating something.
Say the magic word
This is a phrase often used humorously to prompt someone to say 'please' when making a request.
Exemplo: What do you say? Say the magic word!
Observação: It involves prompting someone to use polite language in making a request, rather than just stating a command.
Expressões cotidianas (gíria) de Say
Say no more
Used to indicate understanding or agreement without needing further explanation.
Exemplo: A: I'll take care of it. B: Say no more.
Observação: The slang term conveys a sense of immediate understanding compared to simply saying 'I understand.'
Say less
Expresses agreement, understanding, or confirmation with the preceding statement.
Exemplo: A: Let's meet at 7. B: Say less, I'll be there.
Observação: Equivalent to saying 'I agree' or 'I understand,' but in a more informal and concise way.
Says who?
Expresses disbelief or challenges the authority or truth of a statement.
Exemplo: A: You can't do that. B: Says who?
Observação: The slang term questions the credibility or source of information compared to a simple 'Who says?'
I say
Used to express personal opinion or disagreement with a statement.
Exemplo: A: This movie is great. B: I say it's just okay.
Observação: Adds emphasis to the speaker's opinion or viewpoint compared to saying 'I think' or 'in my opinion.'
Can't say no to that
Conveys strong agreement or inability to resist a tempting offer or suggestion.
Exemplo: A: Want some pizza? B: Can't say no to that!
Observação: Stronger than just saying 'Yes,' indicating strong positive feelings or enthusiasm.
Say - Exemplos
I say hello to my neighbor every morning.
Я кажу привіт своєму сусідові щоранку.
She always says thank you when someone helps her.
Вона завжди говорить дякую, коли хтось їй допомагає.
They say that laughter is the best medicine.
Вони кажуть, що сміх - це найкращі ліки.
He didn't say anything during the meeting.
Він нічого не сказав під час зустрічі.
Gramática de Say
Say - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lema: say
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): say
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): say
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): said
Verbo, particípio passado (Verb, past participle): said
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): saying
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): says
Verbo, forma base (Verb, base form): say
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): say
Sílabas, Separação e Ênfase
Say contém 1 sílabas: say
Transcrição fonética: ˈsā
say , ˈsā (A sílaba vermelha é tônica)
Say - Importância e frequência de uso
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
Say: 0 - 100 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.