Dicionário
Inglês - Ucraniano
Serious
ˈsɪriəs
Extremamente Comum
800 - 900
800 - 900
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
серйозний, суворий, серйозно, нежартівливий
Significados de Serious em ucraniano
серйозний
Exemplo:
He is a serious person who never jokes.
Він серйозна людина, яка ніколи не жартує.
This is a serious issue that needs to be addressed.
Це серйозна проблема, яку потрібно вирішити.
Uso: formalContexto: Used in discussions about important matters, situations requiring gravity or earnestness.
Observação: Often used to describe an individual's demeanor or the importance of a topic.
суворий
Exemplo:
The teacher has a serious attitude towards discipline.
Вчитель має суворий підхід до дисципліни.
His serious expression made everyone quiet.
Його суворий вираз обличчя змусив всіх замовкнути.
Uso: formal/informalContexto: Describes a strict or stern demeanor, often in authority figures.
Observação: Can imply a lack of humor or a focus on rules.
серйозно
Exemplo:
Are you serious about moving to another country?
Ти серйозно налаштований переїхати до іншої країни?
I was serious when I said I wanted to help.
Я серйозно сказав, що хочу допомогти.
Uso: informalContexto: Used to emphasize sincerity or truthfulness in a statement.
Observação: This usage often seeks clarification or confirmation.
нежартівливий
Exemplo:
His concerns were not just jokes; he was being serious.
Його занепокоєння не були жартами; він був нежартівливий.
She is serious about her career goals.
Вона не жартує зі своїми кар'єрними цілями.
Uso: formal/informalContexto: Describes a level of commitment or gravity in intentions.
Observação: Implies that the subject is not joking or playing around.
Sinônimos de Serious
grave
Grave implies seriousness and often suggests a sense of urgency or importance.
Exemplo: The situation is grave and requires immediate attention.
Observação: Grave can imply a more severe or critical level of seriousness compared to 'serious'.
earnest
Earnest conveys a deep sincerity or seriousness in one's intentions or actions.
Exemplo: She spoke in an earnest tone, showing her genuine concern.
Observação: Earnest often implies a heartfelt seriousness or commitment to a cause or belief.
solemn
Solemn suggests a serious and dignified behavior or mood, often associated with formal occasions or rituals.
Exemplo: The ceremony was conducted in a solemn atmosphere.
Observação: Solemn carries a sense of gravity and reverence that may not always be present in the term 'serious'.
severe
Severe indicates a high degree of seriousness, often related to harsh or extreme circumstances.
Exemplo: The company faces severe financial challenges.
Observação: Severe implies a more intense or critical level of seriousness, usually involving significant consequences.
Expressões e frases comuns de Serious
dead serious
To be completely serious or earnest about something.
Exemplo: I'm dead serious about quitting smoking this time.
Observação: The addition of 'dead' intensifies the seriousness of the statement.
serious business
Something that is significant, important, or requires full attention and effort.
Exemplo: Preparing for the presentation is serious business; we can't afford to make mistakes.
Observação: The term 'serious business' highlights the gravity or importance of a matter.
take something seriously
To consider something as important and deserving attention or effort.
Exemplo: You need to take your studies seriously if you want to improve your grades.
Observação: Emphasizes the act of giving importance to something rather than just acknowledging it.
get serious
To start being focused, determined, or committed to a task or goal.
Exemplo: We need to get serious about our health and start exercising regularly.
Observação: Implies a shift in attitude or behavior towards a more dedicated or earnest approach.
a serious contender
Someone or something that has a strong chance of winning or succeeding in a competition.
Exemplo: She is a serious contender for the position of team captain; her skills are unmatched.
Observação: Highlights the competitiveness or strong capability of the individual or entity.
in all seriousness
To emphasize that what is being said is earnest, genuine, or not a joke.
Exemplo: In all seriousness, we need to address the issue before it gets out of hand.
Observação: Indicates a transition to a more sincere or genuine tone in conversation.
serious as a heart attack
Extremely serious or grave, with no room for doubt or levity.
Exemplo: His warning was serious as a heart attack; we knew we had to heed it.
Observação: The comparison to a heart attack underscores the severity and urgency of the situation.
get down to serious business
To start focusing on important or crucial matters without further delay.
Exemplo: Now that the introductions are over, let's get down to serious business and discuss the project details.
Observação: Emphasizes the transition from casual or introductory activities to a more significant or critical task.
serious about (something)
To be genuinely committed, dedicated, or sincere about a particular intention or goal.
Exemplo: She's serious about pursuing a career in music; it's her passion.
Observação: Highlights a strong level of commitment or determination towards a specific objective or interest.
Expressões cotidianas (gíria) de Serious
deadly serious
To emphasize extreme seriousness or sincerity about something.
Exemplo: When he said he would quit his job if he didn't get a raise, he was deadly serious.
Observação: The addition of 'deadly' intensifies the seriousness.
real talk
Slang used to emphasize that what is being said is genuine, honest, or serious.
Exemplo: Real talk, you need to start taking your studies more seriously if you want to improve.
Observação: Adds a conversational and informal tone to serious statements.
no joke
Indicating that something is serious, authentic, or significant.
Exemplo: He may seem laid back, but when it comes to his work, he's no joke.
Observação: Implies a seriousness that should not be underestimated.
on the real
Slang term to express authenticity, honesty, or sincerity in what is being said.
Exemplo: On the real, I think you should consider starting your own business.
Observação: Conveys a sense of being genuine or legitimate in a casual manner.
all business
Describing someone who is serious, focused, and professional in their actions.
Exemplo: When she's in the office, she's all business, getting things done efficiently.
Observação: Emphasizes a no-nonsense approach to tasks or interactions.
Serious - Exemplos
Serious problems require serious solutions.
Серйозні проблеми потребують серйозних рішень.
This is a serious matter that needs to be addressed immediately.
Це серйозна справа, яку потрібно вирішити негайно.
It's important to take your job seriously if you want to succeed.
Важливо ставитися до своєї роботи серйозно, якщо ви хочете досягти успіху.
Gramática de Serious
Serious - Adjetivo (Adjective) / Adjetivo (Adjective)
Lema: serious
Conjugações
Adjetivo (Adjective): serious
Sílabas, Separação e Ênfase
serious contém 3 sílabas: se • ri • ous
Transcrição fonética: ˈsir-ē-əs
se ri ous , ˈsir ē əs (A sílaba vermelha é tônica)
Serious - Importância e frequência de uso
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
serious: 800 - 900 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.