Dicionário
Inglês - Ucraniano

Since

sɪns
Extremamente Comum
600 - 700
600 - 700
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

оскільки, з тих пір, як, з моменту, коли, оскільки (в значенні 'якщо')

Significados de Since em ucraniano

оскільки

Exemplo:
Since you are here, let's start the meeting.
Оскільки ви тут, давайте почнемо зустріч.
Since it was raining, we stayed indoors.
Оскільки йшов дощ, ми залишилися вдома.
Uso: informalContexto: Used to indicate a reason or cause.
Observação: This usage is common in everyday conversation and written contexts to explain why something is happening.

з тих пір, як

Exemplo:
I have lived here since 2010.
Я живу тут з тих пір, як 2010 року.
She has been working here since last summer.
Вона працює тут з тих пір, як минулого літа.
Uso: formal/informalContexto: Used to indicate a starting point in time continuing to the present.
Observação: This meaning is often used to express duration and is common in both spoken and written English.

з моменту, коли

Exemplo:
Since he graduated, he has traveled a lot.
З моменту, коли він закінчив, він багато подорожував.
Since we met, we've become good friends.
З моменту, коли ми зустрілися, ми стали хорошими друзями.
Uso: formal/informalContexto: Emphasizes a specific event that marks the beginning of a period.
Observação: This expression can also be used in both casual conversations and more formal writing.

оскільки (в значенні 'якщо')

Exemplo:
Since you are feeling unwell, you should rest.
Оскільки ти почуваєшся погано, тобі слід відпочити.
Since they are busy, we will reschedule the meeting.
Оскільки вони зайняті, ми перенесемо зустріч.
Uso: informalContexto: Used to indicate a condition or assumption.
Observação: This meaning is often used to suggest that something is true and can affect decisions.

Sinônimos de Since

because

Used to give a reason or explanation for something.
Exemplo: I couldn't attend the meeting because I was sick.
Observação: While 'since' can also indicate time, 'because' specifically shows causation or reason.

as

Similar to 'because,' it is used to introduce a reason or explanation.
Exemplo: As I was leaving the house, I remembered to lock the door.
Observação: Both 'as' and 'since' can be used to show causation, but 'as' can also be used to indicate time or comparison.

seeing that

An informal way to introduce a reason or condition.
Exemplo: Seeing that you're busy, I'll help you with the project.
Observação: This phrase is more casual and conversational compared to 'since.'

in view of the fact that

A formal and verbose way to introduce a reason or circumstance.
Exemplo: In view of the fact that the deadline is approaching, we need to work faster.
Observação: This phrase is more formal and less commonly used in everyday language than 'since.'

Expressões e frases comuns de Since

Ever since

This phrase is used to indicate that something has been happening continuously from a particular past time until now.
Exemplo: I have been practicing yoga ever since I injured my back.
Observação: Adds emphasis and specifies the continuous nature of the action.

Since day one

This phrase means from the very beginning or the start of something.
Exemplo: She has been a loyal friend since day one of our friendship.
Observação: Emphasizes the duration of the action from the beginning.

Since then

This phrase refers to a specific point in the past after which an event occurred.
Exemplo: I have not spoken to him since then.
Observação: Highlights the time frame starting from a specific event.

Since ages

This phrase means for a very long time, often implying a tradition or long-standing practice.
Exemplo: People have been using this traditional recipe since ages.
Observação: Emphasizes the longstanding nature of the action or practice.

Since time immemorial

This phrase denotes a period extending beyond the reach of memory, history, or tradition.
Exemplo: This ritual has been followed since time immemorial by the indigenous tribe.
Observação: Conveys a sense of antiquity or timelessness.

Since the beginning of time

This phrase emphasizes the idea of something existing or happening from the earliest period.
Exemplo: Humans have sought answers to philosophical questions since the beginning of time.
Observação: Highlights the eternal or timeless nature of the action.

Since forever

This colloquial phrase means for a very long time, suggesting a deep-seated preference or habit.
Exemplo: I have loved chocolate cake since forever.
Observação: Conveys a sense of enduring love or attachment to something.

Expressões cotidianas (gíria) de Since

Since yesteryear

Refers to a period of time in the past, usually emphasizing a nostalgic or long-standing connection.
Exemplo: I've been a fan of this band since yesteryear.
Observação: It carries a sense of time passing from the past to the present, focusing on an era before the present moment.

Since way back when

Indicates a long-standing relationship or connection dating back to a distant point in time.
Exemplo: We've been friends since way back when we were kids.
Observação: It emphasizes the length of time and familiarity in the relationship from a distant past.

Since the get-go

Means from the very beginning or the start of something.
Exemplo: She has been supportive since the get-go of this project.
Observação: It highlights the initial stages or inception of an event or situation.

Since the jump

Refers to knowing something from the beginning or the early stages.
Exemplo: We knew each other's secrets since the jump.
Observação: Similar to 'since the get-go,' it emphasizes knowing from the start or initiation.

Since a hot minute

Indicates a significant amount of time has passed since the last encounter or event.
Exemplo: I haven't seen her since a hot minute.
Observação: It implies a lengthy period, often with a sense of surprise or nostalgia about the elapsed time.

Since the jump-off

Refers to the initial stages or the very beginning of a relationship or endeavor.
Exemplo: We've been together since the jump-off.
Observação: Similar to 'since the get-go,' it underscores the starting point of an activity or connection.

Since the olden days

Relates to a time long ago, often with a sense of tradition or long-standing practice.
Exemplo: They have been using that recipe since the olden days.
Observação: It conveys a historical or traditional aspect, emphasizing longevity and continuity over time.

Since - Exemplos

Since I started working here, I have learned a lot.
Оскільки я почав працювати тут, я багато чого навчився.
I have been studying French since high school.
Я вивчаю французьку мову з середньої школи.
Since it's raining outside, we should stay indoors.
Оскільки на вулиці йде дощ, нам слід залишитися вдома.

Gramática de Since

Since - Conjunção subordinativa (Subordinating conjunction) / Preposição ou conjunção subordinativa (Preposition or subordinating conjunction)
Lema: since
Conjugações
Advérbio (Adverb): since
Sílabas, Separação e Ênfase
since contém 1 sílabas: since
Transcrição fonética: ˈsin(t)s
since , ˈsin(t)s (A sílaba vermelha é tônica)

Since - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
since: 600 - 700 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.