Dicionário
Inglês - Ucraniano
Statement
ˈsteɪtmənt
Extremamente Comum
700 - 800
700 - 800
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
заява, відповідь, звіт, декларація, формулювання
Significados de Statement em ucraniano
заява
Exemplo:
The company issued a statement about its new policy.
Компанія випустила заяву про свою нову політику.
He made a statement regarding the recent events.
Він зробив заяву щодо останніх подій.
Uso: formalContexto: Used in official contexts, such as business or legal situations.
Observação: This meaning often refers to a formal declaration made by an individual or organization.
відповідь
Exemplo:
She provided a statement to clarify her position.
Вона надала відповідь, щоб прояснити свою позицію.
His statement was clear and to the point.
Його відповідь була чіткою і зрозумілою.
Uso: formal/informalContexto: Can be used in both casual conversations and formal discussions.
Observação: This usage emphasizes a response or an explanation given in a conversation.
звіт
Exemplo:
The bank sent me a statement of my account.
Банк надіслав мені звіт про мій рахунок.
Please review the statement before the meeting.
Будь ласка, перегляньте звіт перед зустріччю.
Uso: formalContexto: Commonly used in financial and accounting contexts.
Observação: This refers to a document summarizing financial transactions or balances.
декларація
Exemplo:
The government made a statement on climate change.
Уряд зробив декларацію щодо зміни клімату.
Her statement reflected her beliefs and values.
Її декларація відображала її переконання та цінності.
Uso: formalContexto: Utilized in discussions about policies, beliefs, or principles.
Observação: This meaning is often associated with broader societal or political issues.
формулювання
Exemplo:
The statement was well-crafted and persuasive.
Формулювання було добре продуманим і переконливим.
He struggled to find the right statement for his argument.
Він намагався знайти правильне формулювання для свого аргументу.
Uso: formal/informalContexto: Used in writing and speech where clarity and effectiveness in communication are important.
Observação: This refers to the way an idea is expressed or articulated.
Sinônimos de Statement
declaration
A declaration is a formal or explicit statement made publicly or officially.
Exemplo: The company issued a declaration regarding the new policy changes.
Observação: A declaration often implies a more formal or official nature compared to a general statement.
assertion
An assertion is a confident and forceful statement or claim that is made with authority.
Exemplo: His assertion that he was innocent was met with skepticism.
Observação: An assertion tends to emphasize confidence and authority in the statement compared to a general statement.
remark
A remark is a brief or casual comment or observation made in conversation.
Exemplo: She made a remark about the weather before changing the topic.
Observação: A remark is often more casual and informal compared to a formal statement.
pronouncement
A pronouncement is an authoritative or official announcement or declaration.
Exemplo: The government's pronouncement on the new tax policy caused a stir.
Observação: A pronouncement typically carries a sense of authority or formality compared to a general statement.
Expressões e frases comuns de Statement
Make a statement
To do something to express a strong opinion or attract attention.
Exemplo: She decided to wear a bold red dress to make a statement at the event.
Observação: This phrase goes beyond simply stating something; it involves making a noticeable impact or impression.
Official statement
A formal declaration or communication from an authority or organization.
Exemplo: The company issued an official statement regarding the incident.
Observação: An official statement carries more weight and authority compared to a regular statement.
False statement
A statement that is untrue or not based on facts.
Exemplo: He was accused of providing false statements during the investigation.
Observação: A false statement differs from a statement by lacking accuracy or truthfulness.
Statement piece
An item or element that stands out and draws attention in a setting.
Exemplo: The large painting in the living room is the statement piece of the house.
Observação: A statement piece is a standout feature, contrasting with a regular piece that blends in.
Financial statement
A document showing a company's financial position, typically including income and expenses.
Exemplo: Before making a decision, she reviewed the company's financial statement.
Observação: A financial statement is a specific type of statement related to finances, distinct from general statements.
Witness statement
A written or recorded account of what a witness observed or knows about an event.
Exemplo: The police took witness statements from those who saw the accident.
Observação: A witness statement pertains to firsthand accounts, differing from general statements or declarations.
Statement of purpose
A written essay outlining one's goals, achievements, and reasons for applying to a program or school.
Exemplo: She wrote a compelling statement of purpose for her college application.
Observação: A statement of purpose serves a specific purpose, such as for applications, distinguishing it from regular statements.
Expressões cotidianas (gíria) de Statement
Callout
Callout refers to publicly mentioning or drawing attention to something, often highlighting a specific point or issue.
Exemplo: She made a callout on social media about the issue.
Observação: The term 'callout' is more informal and typically used in casual conversations or online discourse, whereas 'statement' is a formal declaration or assertion.
Word
Using 'word' in this context means a brief or concise statement or summary about a topic or situation.
Exemplo: Just give me a word on what happened yesterday.
Observação: While 'statement' is more formal and structured, 'word' is colloquial and less elaborate.
Say-so
'Say-so' means permission or approval, often in the form of a statement of consent or authorization.
Exemplo: I need your say-so before I can proceed with the project.
Observação: Unlike 'statement' which is a broader term encompassing various types of declarations, 'say-so' specifically refers to giving approval or permission.
Shoutout
A 'shoutout' is a public acknowledgment or mention, often expressing gratitude or recognition.
Exemplo: I want to give a shoutout to my friends for supporting me.
Observação: While 'statement' implies a formal declaration or announcement, 'shoutout' is more informal and focuses on appreciation or recognition.
Airing
To 'air' something means to publicly express or make known, especially opinions or thoughts.
Exemplo: He's always airing his opinions on social media.
Observação: The term 'airing' has a more casual connotation compared to 'statement', which is usually associated with a more serious or official declaration.
Feedback
In this context, 'feedback' refers to comments or reactions provided in response to a statement, often for improvement or evaluation.
Exemplo: I'd like to get your feedback on my statement before finalizing it.
Observação: While 'statement' represents a formal declaration or assertion, 'feedback' is the response or input given after the statement is made.
Speak
Using 'speak' in this context means to express or convey a message or opinion.
Exemplo: Can you speak on behalf of the team in the statement?
Observação: Compared to 'statement' which is a formal declaration, 'speak' is more about verbal expression and communication.
Statement - Exemplos
English statement
Англійська заява
She made a statement to the police
Вона зробила заяву поліції
His statement was met with skepticism
Його заява була сприйнята з недовірою
Gramática de Statement
Statement - Substantivo (Noun) / Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass)
Lema: statement
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): statements, statement
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): statement
Sílabas, Separação e Ênfase
statement contém 2 sílabas: state • ment
Transcrição fonética: ˈstāt-mənt
state ment , ˈstāt mənt (A sílaba vermelha é tônica)
Statement - Importância e frequência de uso
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
statement: 700 - 800 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.