Dicionário
Inglês - Vietnamita

Center

ˈsɛn(t)ər
Extremamente Comum
400 - 500
400 - 500
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

trung tâm, điểm giữa, trung tâm (tổ chức, hoạt động), trung tâm chú ý, trung tâm thương mại

Significados de Center em vietnamita

trung tâm

Exemplo:
The center of the city is very busy.
Trung tâm thành phố rất đông đúc.
She works at the community center.
Cô ấy làm việc tại trung tâm cộng đồng.
Uso: formal/informalContexto: Used to refer to a central point in a city or a place where activities occur.
Observação: This is the most common meaning of 'center', referring to physical locations.

điểm giữa

Exemplo:
The center of the circle is the point from which all points are equidistant.
Điểm giữa của hình tròn là điểm mà từ đó tất cả các điểm đều có khoảng cách bằng nhau.
Find the center of the rectangle.
Tìm điểm giữa của hình chữ nhật.
Uso: formalContexto: Used in mathematics or geometry to describe the midpoint.
Observação: This meaning is more technical and often used in academic contexts.

trung tâm (tổ chức, hoạt động)

Exemplo:
The research center focuses on climate change.
Trung tâm nghiên cứu tập trung vào biến đổi khí hậu.
They opened a new cultural center in the neighborhood.
Họ đã mở một trung tâm văn hóa mới ở khu phố.
Uso: formal/informalContexto: Refers to organizations or institutions that focus on specific activities or research.
Observação: This usage highlights a place where specific activities or functions are carried out.

trung tâm chú ý

Exemplo:
He is the center of attention at the party.
Anh ấy là trung tâm chú ý tại bữa tiệc.
She always tries to be the center of attention.
Cô ấy luôn cố gắng trở thành trung tâm chú ý.
Uso: informalContexto: Used in social situations to describe someone who attracts the most attention.
Observação: This meaning is often used in casual conversations.

trung tâm thương mại

Exemplo:
The new shopping center has many stores.
Trung tâm thương mại mới có nhiều cửa hàng.
They are building a large shopping center downtown.
Họ đang xây dựng một trung tâm thương mại lớn ở trung tâm thành phố.
Uso: informalContexto: Specifically refers to a commercial area where shopping occurs.
Observação: This is a common term used in everyday conversations about shopping.

Sinônimos de Center

middle

The middle refers to the central point or part of something.
Exemplo: She placed the vase in the middle of the table.
Observação: While 'center' often refers to a specific point, 'middle' can also refer to the central part of a space or object.

midst

The midst denotes the middle part or position within a group or place.
Exemplo: The children played happily in the midst of the park.
Observação: Unlike 'center,' 'midst' is more commonly used in the context of being surrounded by something rather than a specific point.

core

Core refers to the central or most important part of something.
Exemplo: The core of the issue lies in communication breakdown.
Observação: While 'center' can be a physical point, 'core' often denotes the essential or foundational aspect of something.

heart

Heart signifies the central or vital part of a place or thing.
Exemplo: The heart of the city is bustling with activity.
Observação: Similar to 'core,' 'heart' emphasizes the central importance or essence of something.

Expressões e frases comuns de Center

Center of attention

This phrase refers to someone or something that is the main focus of people's interest or attention.
Exemplo: During the party, Sarah was the center of attention with her dance moves.
Observação: The original word 'center' refers to a point in the middle, while 'center of attention' involves being the focus of others.

Center around

To focus or revolve around a particular topic or issue.
Exemplo: The discussion will center around the upcoming project deadlines.
Observação: While 'center' refers to a central point, 'center around' emphasizes focusing on a specific subject.

Center stage

Being in the main position or the most prominent place, especially in a performance or event.
Exemplo: The lead actor took center stage during the performance.
Observação: In this case, 'center stage' refers to the prominent position rather than a physical center.

Centerpiece

The most important or prominent feature or element, especially in a display or setting.
Exemplo: The floral arrangement was the centerpiece of the dining table.
Observação: While 'center' denotes a central point, 'centerpiece' highlights the most significant part of something.

Center of the universe

Refers to someone or something considered the most important or significant in a particular context.
Exemplo: Some people believe that their children are the center of the universe.
Observação: This phrase metaphorically places someone or something as the most important entity, beyond just a physical center.

Recenter oneself

To refocus, regain balance, or find inner peace.
Exemplo: After a stressful day, she took some time to recenter herself through meditation.
Observação: While 'center' denotes a central point, 'recenter oneself' involves regaining focus or balance.

Center of gravity

A point around which the weight of a body or structure is evenly distributed in all directions.
Exemplo: The center of gravity of the structure needs to be calculated for stability.
Observação: Unlike a physical center, the 'center of gravity' refers to a specific point related to weight distribution.

Expressões cotidianas (gíria) de Center

Dead center

Denoting a precise location at the exact middle or center of something.
Exemplo: The arrow hit the target dead center.
Observação: The term 'dead center' emphasizes the accuracy of being right in the middle, without any deviation or error.

Off-center

Not in the exact middle or regular position.
Exemplo: The picture frame was slightly off-center on the wall.
Observação: In contrast to 'center,' 'off-center' suggests a position that is not centrally located or aligned.

Centrist

A person who holds moderate views, especially in politics.
Exemplo: She identifies as a political centrist, believing in a balance of conservative and liberal values.
Observação: While 'center' refers to a physical location, 'centrist' pertains to a person's political stance toward the middle ground of ideologies.

Centerfold

The most prominent page in a magazine, usually featuring a photograph or illustration, often of a model.
Exemplo: He had a poster of the centerfold from that magazine on his wall.
Observação: This term is associated with magazines and typically refers to a visually appealing image placed at the center of the publication.

Centipede

A type of elongated insect with many legs.
Exemplo: There was a centipede crawling across the basement floor.
Observação: While 'center' denotes a central point, 'centipede' is a biological term describing a multi-legged arthropod.

Center ice

The area at the middle of an ice hockey rink, between the blue lines.
Exemplo: The hockey player scored from center ice with a powerful shot.
Observação: In hockey terminology, 'center ice' refers to a specific section on the rink, distinct from just the general 'center' location.

Center - Exemplos

The shopping center is located in the city center.
Trung tâm mua sắm nằm ở trung tâm thành phố.
The center of the circle is marked with a dot.
Tâm của hình tròn được đánh dấu bằng một chấm.
The company's headquarters are in the center of the city.
Trụ sở công ty nằm ở trung tâm thành phố.

Gramática de Center

Center - Substantivo (Noun) / Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass)
Lema: center
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): centers
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): center
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): centered
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): centering
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): centers
Verbo, forma base (Verb, base form): center
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): center
Sílabas, Separação e Ênfase
center contém 2 sílabas: cen • ter
Transcrição fonética: ˈsen-tər
cen ter , ˈsen tər (A sílaba vermelha é tônica)

Center - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
center: 400 - 500 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.