Dicionário
Inglês - Vietnamita
Game
ɡeɪm
Extremamente Comum
400 - 500
400 - 500
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
trò chơi, trò chơi điện tử, trò chơi thể thao, trò chơi mạo hiểm, trò chơi chính trị, mục tiêu, đích đến
Significados de Game em vietnamita
trò chơi
Exemplo:
We played a fun game at the party.
Chúng tôi đã chơi một trò chơi vui tại bữa tiệc.
What game do you want to play?
Bạn muốn chơi trò chơi nào?
Uso: informalContexto: Used in casual conversations about leisure activities or entertainment.
Observação: This is the most common meaning of 'game' in Vietnamese, referring to any structured form of play or activity.
trò chơi điện tử
Exemplo:
I love playing video games in my free time.
Tôi thích chơi trò chơi điện tử vào thời gian rảnh.
There are many new video games released this year.
Có nhiều trò chơi điện tử mới được phát hành trong năm nay.
Uso: informalContexto: Commonly used when discussing digital or electronic gaming.
Observação: This term specifically refers to video games, which are very popular among younger generations.
trò chơi thể thao
Exemplo:
Basketball is my favorite game.
Bóng rổ là trò chơi yêu thích của tôi.
They organized a game of soccer on the weekend.
Họ đã tổ chức một trận bóng đá vào cuối tuần.
Uso: informalContexto: Used when talking about sports and physical activities.
Observação: This meaning emphasizes the competitive and organized nature of sports.
trò chơi mạo hiểm
Exemplo:
He likes to play adventure games.
Anh ấy thích chơi trò chơi mạo hiểm.
Adventure games often involve solving puzzles.
Trò chơi mạo hiểm thường liên quan đến việc giải quyết câu đố.
Uso: informalContexto: Used in the context of games that involve exploration and challenges.
Observação: This term can refer to both video games and physical games that have adventure elements.
trò chơi chính trị
Exemplo:
The political game can be quite complicated.
Trò chơi chính trị có thể rất phức tạp.
Playing the political game requires strategy.
Chơi trò chơi chính trị đòi hỏi phải có chiến lược.
Uso: formalContexto: Used in discussions related to politics and strategy.
Observação: This meaning refers to the strategies and maneuvers involved in political contexts.
mục tiêu, đích đến
Exemplo:
The game is to achieve your goals.
Mục tiêu là đạt được những đích đến của bạn.
In business, the game is about winning contracts.
Trong kinh doanh, mục tiêu là giành được các hợp đồng.
Uso: formalContexto: Used in business or competitive environments.
Observação: This meaning uses 'game' metaphorically to describe competition or objectives in various fields.
Sinônimos de Game
play
Play refers to engaging in an activity for enjoyment or recreation, often involving rules or competition.
Exemplo: Let's play a game of chess.
Observação: Play can be a broader term encompassing various activities beyond structured games.
match
A match is a contest or competition between two or more individuals or teams.
Exemplo: We are going to watch a soccer match tonight.
Observação: Match specifically implies a competitive aspect, often used in sports contexts.
contest
A contest is a competition or rivalry where participants compete to achieve a specific goal.
Exemplo: The spelling bee was a tough contest.
Observação: Contest can refer to a broader range of competitive activities beyond games.
competition
Competition involves individuals or groups vying against each other to achieve a specific objective or win a prize.
Exemplo: The cooking competition was fierce.
Observação: Competition can encompass a wider range of activities beyond games, including sports, business, and more.
Expressões e frases comuns de Game
a whole new ball game
This phrase means that something is completely different from what was previously experienced or known.
Exemplo: I thought high school would be easy, but college is a whole new ball game.
Observação: The phrase 'a whole new ball game' emphasizes a significant change or difference compared to the original word 'game.'
beat someone at their own game
To defeat someone by using their own methods or tactics against them.
Exemplo: She's always trying to outsmart others, but I managed to beat her at her own game.
Observação: The phrase 'beat someone at their own game' adds a competitive and strategic element beyond simply playing a game.
fair game
Something or someone that is considered acceptable to be targeted or pursued.
Exemplo: Once the item is left unattended, it's considered fair game for anyone to take.
Observação: The phrase 'fair game' extends the idea of a game to include situations where fairness and rules may or may not apply.
mind games
Psychological tactics used to manipulate or deceive someone.
Exemplo: Stop playing mind games with me and just tell me the truth.
Observação: While 'mind games' involves mental manipulation like a game, it is not a literal game but rather a strategy to influence someone's thoughts or behavior.
the name of the game
The most important aspect or essential factor in a particular situation or activity.
Exemplo: In business, efficiency is the name of the game.
Observação: This phrase emphasizes the key focus or priority in a situation, going beyond the idea of playing a game.
play the game
To conform to the rules or expectations of a particular situation in order to achieve success or advancement.
Exemplo: To succeed in this industry, you have to learn how to play the game.
Observação: While 'play the game' uses the concept of a game metaphorically, it refers to navigating real-life situations rather than engaging in a literal game.
up your game
To improve one's performance, skills, or efforts in order to achieve better results.
Exemplo: If you want to get a promotion, you need to up your game and show more initiative.
Observação: The phrase 'up your game' suggests enhancing one's abilities or efforts beyond the level of a typical game to achieve success in a competitive context.
Expressões cotidianas (gíria) de Game
game-changer
A game-changer refers to something or someone that significantly alters the current situation or strategies, often leading to a fundamental shift in a particular field or industry.
Exemplo: The new software is a real game-changer in the tech industry.
Observação: This term emphasizes the dramatic impact or influence brought about by the change, distinguishing it from just any usual change or improvement.
no game
Having 'no game' in a particular context means lacking skill, talent, or ability in that area.
Exemplo: She's so good at baking, she's got no game in the kitchen.
Observação: This slang term is commonly used to express a humorous or lighthearted way of pointing out someone's lack of proficiency or luck in a specific domain.
game face
Putting on your game face means displaying a serious, focused, or determined expression, especially in preparation for a challenge or competition.
Exemplo: He put on his game face before entering the meeting.
Observação: Unlike a regular face or expression, the game face implies a deliberate attitude or demeanor geared towards performing well in a demanding situation.
the waiting game
Being in the waiting game refers to a situation where one must be patient and wait for an outcome or result, often with uncertainty or anticipation.
Exemplo: We're in the waiting game now, hoping for good news.
Observação: This phrase highlights the passivity and suspense associated with waiting, emphasizing the need to endure the period of uncertainty.
bring your A-game
To bring your A-game means to perform at your best, highest level of skill, or top form.
Exemplo: You better bring your A-game to the audition if you want the role.
Observação: This expression underscores the expectation of exceptional performance, likening it to achieving the highest possible grade ('A') in a given context.
game plan
A game plan refers to a strategy, approach, or set of tactics designed to achieve a specific goal or objective.
Exemplo: What's our game plan for the upcoming project presentation?
Observação: This term conveys the structured and organized nature of the plan, often used in competitive or challenging situations where careful planning is necessary for success.
spoiler alert
A 'spoiler alert' is a warning given before discussing details or revealing information that might ruin the surprise or suspense for others.
Exemplo: I won't tell you what happens in the movie, spoiler alert!
Observação: While not directly related to the word 'game', this term is commonly used in various contexts such as discussing movies, TV shows, books, or events where revealing details might spoil the experience for others.
Game - Exemplos
I love playing games with my friends.
Tôi thích chơi game với bạn bè.
The championship game is tomorrow.
Trận chung kết diễn ra vào ngày mai.
Let's have a game of chess.
Hãy chơi một ván cờ.
Gramática de Game
Game - Substantivo (Noun) / Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass)
Lema: game
Conjugações
Adjetivo, comparativo (Adjective, comparative): gamer
Adjetivo, superlativo (Adjective, superlative): gamest
Adjetivo (Adjective): game
Substantivo, plural (Noun, plural): games
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): game
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): gamed
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): gaming
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): games
Verbo, forma base (Verb, base form): game
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): game
Sílabas, Separação e Ênfase
game contém 1 sílabas: game
Transcrição fonética: ˈgām
game , ˈgām (A sílaba vermelha é tônica)
Game - Importância e frequência de uso
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
game: 400 - 500 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.