Dicionário
Inglês - Vietnamita
Hath
hæθ
Extremamente Comum
500 - 600
500 - 600
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Có, Đã có, Sở hữu
Significados de Hath em vietnamita
Có
Exemplo:
He hath a beautiful voice.
Anh ấy có một giọng hát đẹp.
She hath many friends.
Cô ấy có nhiều bạn bè.
Uso: FormalContexto: Used in poetic or archaic contexts, often in literature.
Observação: The word 'hath' is an archaic form of 'has'. It is rarely used in modern English but might appear in Shakespeare's works or other historical texts.
Đã có
Exemplo:
He hath completed his task.
Anh ấy đã hoàn thành nhiệm vụ của mình.
She hath seen that movie before.
Cô ấy đã xem bộ phim đó trước đây.
Uso: FormalContexto: Used in literature to indicate past actions.
Observação: 'Hath' in this sense indicates that something has been accomplished or experienced in the past.
Sở hữu
Exemplo:
Thou hath the power to change.
Ngươi sở hữu sức mạnh để thay đổi.
He hath the right to speak.
Anh ấy có quyền phát biểu.
Uso: FormalContexto: Used in contexts of rights or abilities.
Observação: This usage emphasizes possession or entitlement, often seen in religious or legal texts.
Sinônimos de Hath
has
Has is used to show possession or ownership. It is the third person singular form of the verb 'have.'
Exemplo: He has a car.
Observação: Has is the modern equivalent of 'hath' and is more commonly used in contemporary English.
possesses
Possesses means to have or own something. It is a more formal way to express ownership.
Exemplo: She possesses great talent.
Observação: Possesses is a more formal synonym for 'hath' and is used in a more literary or formal context.
holds
Holds can mean to have or possess something, often in a legal or official sense.
Exemplo: The company holds a patent for the invention.
Observação: Holds is a versatile synonym for 'hath' and can be used in various contexts to indicate possession or ownership.
Expressões e frases comuns de Hath
Hath no fury like a woman scorned
This phrase means that a woman's anger or vengeance can be particularly intense when she feels betrayed or wronged.
Exemplo: She discovered his betrayal and now hath no fury like a woman scorned.
Observação: The archaic 'hath' is used here for poetic or dramatic effect to convey a sense of intensity and old-fashioned language.
What hath God wrought
This phrase is used to express wonder or amazement at something remarkable or unexpected.
Exemplo: Upon witnessing the incredible technological advancement, he exclaimed, 'What hath God wrought!'
Observação: The use of 'hath' here adds a sense of grandeur and solemnity to the statement.
Hath a heart of gold
To say someone 'hath a heart of gold' means that they are kind, generous, and compassionate.
Exemplo: She may seem tough on the outside, but she truly hath a heart of gold.
Observação: The use of 'hath' adds a poetic and timeless quality to the description of the person's character.
Hath seen better days
This phrase is used to describe something that was once impressive or prosperous but has deteriorated over time.
Exemplo: The old mansion hath seen better days, now in a state of disrepair.
Observação: The use of 'hath' gives a sense of antiquity and nostalgia to the description.
Hath the last laugh
To 'hath the last laugh' means to ultimately emerge victorious or successful after facing challenges or ridicule.
Exemplo: Despite the initial setbacks, he ultimately hath the last laugh by succeeding against all odds.
Observação: The use of 'hath' adds a touch of literary flair to the expression of overcoming adversity.
Hath no place
This phrase means that something is not tolerated or accepted in a particular context or situation.
Exemplo: In a society built on equality, discrimination hath no place.
Observação: The use of 'hath' lends a formal and authoritative tone to the statement.
Hath a way with words
To say someone 'hath a way with words' means they are exceptionally skilled at expressing themselves verbally.
Exemplo: The poet hath a way with words that captivates all who listen.
Observação: The use of 'hath' adds a touch of elegance and sophistication to the description of the person's communication abilities.
Hath a chip on one's shoulder
To 'hath a chip on one's shoulder' means to be easily offended or inclined to be confrontational due to a perceived grievance or sense of inferiority.
Exemplo: He always seems ready to argue, as if he hath a chip on his shoulder.
Observação: The use of 'hath' adds a slightly formal or old-fashioned tone to the expression of someone being defensive or aggressive.
Expressões cotidianas (gíria) de Hath
hath
A somewhat archaic form of 'have', used in older English literature and sometimes humorously or mockingly in modern speech.
Exemplo: She hath no idea what she's talking about.
Observação: Refers specifically to the verb 'have' in a more formal or old-fashioned context.
hathaway
A play on the name of actress Anne Hathaway, used to refer to being a fan of hers.
Exemplo: He's a real Anne Hathaway fan, he watches all her movies.
Observação: A creative and humorous wordplay based on a celebrity's name.
hatha
A style of yoga that emphasizes physical postures, breathing techniques, and relaxation.
Exemplo: I'm going to a hatha yoga class later today.
Observação: Refers specifically to a type of yoga practice.
path
Refers to the direction or journey someone is taking in their life or career.
Exemplo: It seems like she's on a path to success with all her hard work.
Observação: Used metaphorically to indicate a journey or course of action rather than the literal meaning of a route or track.
bath
Refers to a soaking or cleansing of the body in a tub filled with water.
Exemplo: I'm going to take a nice relaxing bath after work.
Observação: While 'bath' has a literal meaning related to washing, this usage emphasizes relaxation and self-care.
hashtag
The symbol # followed by a word or phrase, used on social media to identify messages on a specific topic.
Exemplo: She always adds a hashtag to her Instagram posts.
Observação: Originally derived from 'hash' and 'tag', this term has evolved to refer to a social media metadata tag.
wrath
Intense anger or punishment as a result of feeling wronged or offended.
Exemplo: Watch out for his wrath if you get on his bad side.
Observação: While similar in sound to 'hath', 'wrath' refers specifically to anger or retribution.
Hath - Exemplos
Hath not a Jew eyes?
Người Do Thái không có đôi mắt sao?
She held the book in her hand.
Cô ấy cầm cuốn sách trên tay.
He took a handful of nuts.
Anh ấy lấy một nắm hạt.
Gramática de Hath
Hath - Substantivo (Noun) / Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass)
Lema: hath
Conjugações
Sílabas, Separação e Ênfase
hath contém 1 sílabas: hath
Transcrição fonética: ˈhath
hath , ˈhath (A sílaba vermelha é tônica)
Hath - Importância e frequência de uso
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
hath: 500 - 600 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.