Dicionário
Inglês - Vietnamita

Normal

ˈnɔrməl
Extremamente Comum
800 - 900
800 - 900
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

bình thường, thông thường, điển hình, chuẩn mực

Significados de Normal em vietnamita

bình thường

Exemplo:
It's normal to feel nervous before a presentation.
Cảm thấy lo lắng trước một bài thuyết trình là bình thường.
He has a normal job, nothing special.
Anh ấy có một công việc bình thường, không có gì đặc biệt.
Uso: informalContexto: Used in everyday conversation to describe something that is usual or typical.
Observação: This is the most common meaning of 'normal' in Vietnamese, referring to the state of things that are usual or accepted.

thông thường

Exemplo:
In a normal situation, we would start at 10 AM.
Trong một tình huống thông thường, chúng ta sẽ bắt đầu lúc 10 giờ sáng.
This is a normal procedure for the company.
Đây là quy trình thông thường cho công ty.
Uso: formalContexto: Used in more formal discussions, such as in business or academic settings, to describe standard practices.
Observação: This term is often used to denote standard operating procedures or common practices.

điển hình

Exemplo:
That behavior is typical of a teenager.
Hành vi đó là điển hình của một thiếu niên.
His reaction was typical for someone in shock.
Phản ứng của anh ấy là điển hình cho một người đang bị sốc.
Uso: informalContexto: Used in general contexts to describe something that is characteristic or representative.
Observação: This usage is more about characteristics that can be expected from a particular group or situation.

chuẩn mực

Exemplo:
We need to meet the normal standards of quality.
Chúng ta cần đạt các chuẩn mực bình thường về chất lượng.
His performance was below normal standards.
Hiệu suất của anh ấy dưới các chuẩn mực bình thường.
Uso: formalContexto: Usually used in discussions about quality, performance, or ethics in a formal context.
Observação: Emphasizes a level of quality or behavior that is expected or required.

Sinônimos de Normal

typical

Typical refers to something that is characteristic or usual for a particular person, thing, or group.
Exemplo: Her reaction was typical of someone in that situation.
Observação: Typical emphasizes the expected or common nature of something, whereas normal can be more general in its meaning.

standard

Standard means established or widely recognized as a model of authority or excellence.
Exemplo: This procedure is considered standard practice in our industry.
Observação: Standard often implies a level of quality or conformity to a set norm, while normal can refer to what is expected or usual.

usual

Usual describes something that is habitually or typically done or experienced.
Exemplo: I'll take my usual route to work today.
Observação: Usual suggests a regular or customary occurrence, similar to normal, but with a focus on what is commonly expected or done.

average

Average indicates a level of quality, ability, or achievement that is neither very good nor very bad.
Exemplo: His performance was average compared to the rest of the team.
Observação: Average can imply a middle point or standard level, whereas normal is more about what is considered standard or expected.

Expressões e frases comuns de Normal

The new normal

Refers to a current situation or way of life that has become typical or expected.
Exemplo: Working from home has become the new normal due to the pandemic.
Observação: Emphasizes a shift or change from the previous state of normalcy.

Back to normal

Means returning to a usual or typical state after a disruption or change.
Exemplo: After the repairs, the town's infrastructure is finally back to normal.
Observação: Indicates a restoration of the original state of normalcy.

Normalcy bias

Describes a cognitive bias where individuals underestimate the possibility of a disaster or crisis occurring.
Exemplo: Despite the storm warnings, some people fell victim to normalcy bias and did not evacuate.
Observação: Involves a psychological tendency rather than a state of typicality.

Normal service will be resumed shortly

Used to inform that a disruption or deviation from the usual routine will be temporary.
Exemplo: We apologize for the interruption; normal service will be resumed shortly.
Observação: Conveys the assurance of returning to the regular state without specifying the exact timeframe.

Normal for Norfolk

A colloquial phrase used to describe something that is considered typical or characteristic of a particular place or group.
Exemplo: Her quirky behavior is just normal for Norfolk; people there are known to be eccentric.
Observação: Highlights the uniqueness or distinctiveness of a specific location or community.

Normal hours

Refers to the standard or regular working hours or time frame.
Exemplo: The store operates during normal hours from 9 a.m. to 5 p.m. on weekdays.
Observação: Specifies the typical operating hours without deviation or adjustment.

Normal distribution

Describes a symmetrical distribution where most values cluster around the mean.
Exemplo: In statistics, a bell curve represents a normal distribution of data.
Observação: Refers to a specific statistical concept rather than a general notion of typicality.

Expressões cotidianas (gíria) de Normal

Regular Joe

This slang term refers to an average, typical, or ordinary person. It is often used to emphasize simplicity or commonality.
Exemplo: I'm just a regular Joe working 9 to 5.
Observação: It emphasizes a sense of normalcy in a relatable, everyday context.

Run-of-the-mill

This term describes something as ordinary, average, or unremarkable.
Exemplo: His style is rather run-of-the-mill, nothing extraordinary.
Observação: It implies mediocrity or lack of uniqueness compared to the original word 'normal.'

Ho-hum

Ho-hum is used to express boredom or a lack of excitement about something considered ordinary or uninteresting.
Exemplo: The movie was just ho-hum, nothing special.
Observação: It conveys a sense of indifference or disappointment towards what is perceived as normal.

Plain Jane

Plain Jane refers to a person or thing that is simple, ordinary, or unadorned, often lacking in distinctive qualities or characteristics.
Exemplo: She prefers to wear plain Jane outfits without any flashy accessories.
Observação: It conveys a sense of simplicity or lack of embellishment compared to the original word 'normal.'

Vanilla

Vanilla is used to describe something conventional, ordinary, or unexciting, particularly in reference to preferences or choices.
Exemplo: His taste in music is pretty vanilla, sticking to mainstream pop.
Observação: It suggests a lack of variety or distinctiveness, akin to the plainness of vanilla flavor compared to other flavors.

Normal - Exemplos

English: It's normal to feel nervous before a job interview.
Tiếng Anh: Thật bình thường khi cảm thấy lo lắng trước một buổi phỏng vấn xin việc.
English: This is just an average day for me.
Tiếng Anh: Đây chỉ là một ngày bình thường đối với tôi.
English: The dress code for the party is casual, so wear something ordinary.
Tiếng Anh: Quy định trang phục cho bữa tiệc là thoải mái, vì vậy hãy mặc một cái gì đó bình thường.

Gramática de Normal

Normal - Adjetivo (Adjective) / Adjetivo (Adjective)
Lema: normal
Conjugações
Adjetivo (Adjective): normal
Substantivo, plural (Noun, plural): normals, normal
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): normal
Sílabas, Separação e Ênfase
normal contém 2 sílabas: nor • mal
Transcrição fonética: ˈnȯr-məl
nor mal , ˈnȯr məl (A sílaba vermelha é tônica)

Normal - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
normal: 800 - 900 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.