Dicionário
Inglês - Vietnamita
Occur
əˈkər
Extremamente Comum
600 - 700
600 - 700
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Xảy ra, Xuất hiện, Làm cho ai đó nghĩ đến, Tồn tại
Significados de Occur em vietnamita
Xảy ra
Exemplo:
The accident occurred last night.
Tai nạn đã xảy ra tối qua.
A new idea occurred to me.
Một ý tưởng mới đã xảy ra với tôi.
Uso: FormalContexto: Used in contexts involving events, incidents, or thoughts that happen or come to mind.
Observação: Used to indicate that something takes place or happens, whether it is an event or a thought.
Xuất hiện
Exemplo:
A problem may occur during the process.
Một vấn đề có thể xuất hiện trong quá trình.
Rain is expected to occur later today.
Mưa được dự đoán sẽ xuất hiện vào cuối ngày hôm nay.
Uso: Formal/InformalContexto: Commonly used in discussions about situations that may happen or come up, particularly in weather or events.
Observação: Often used to describe things that may manifest or become noticeable.
Làm cho ai đó nghĩ đến
Exemplo:
It occurred to me that we need more time.
Tôi đã nghĩ đến việc chúng ta cần thêm thời gian.
It just occurred to him that he forgot to call.
Mới đây anh ấy nhận ra rằng đã quên gọi.
Uso: InformalContexto: This meaning is often used when someone suddenly thinks of something or realizes something.
Observação: This usage is often followed by a clause beginning with 'that' to explain the thought.
Tồn tại
Exemplo:
Such behavior does not occur in this culture.
Hành vi như vậy không tồn tại trong văn hóa này.
These species occur only in this region.
Các loài này chỉ tồn tại ở khu vực này.
Uso: FormalContexto: Used in scientific or academic contexts to discuss the existence or presence of something.
Observação: Commonly applied in discussions regarding biology, geography, or sociology.
Sinônimos de Occur
Expressões e frases comuns de Occur
Take place
This phrase is used to indicate when an event or situation is scheduled or expected to happen.
Exemplo: The meeting will take place tomorrow at 10 AM.
Observação: Similar to 'occur,' but 'take place' is more specific about the timing or location of the event.
Happen
This phrase is a general way to describe something that takes place or comes to pass.
Exemplo: Accidents happen unexpectedly.
Observação: Similar to 'occur' in meaning, but 'happen' is more commonly used in everyday language.
Come about
This phrase is used to describe how something happened or the way in which it occurred.
Exemplo: I'm not sure how it came about, but the project got approved.
Observação: Similar to 'occur,' but 'come about' focuses on the process or mechanism of how something happened.
Transpire
This formal term means to become known or to be revealed, often in a surprising or unexpected way.
Exemplo: It transpired that the company was going bankrupt.
Observação: More formal than 'occur,' 'transpire' implies a sense of revealing or unfolding of events.
Crop up
This informal phrase means to happen or appear suddenly or unexpectedly.
Exemplo: Unexpected problems cropped up during the renovation.
Observação: Less formal than 'occur,' 'crop up' suggests a sudden or unforeseen event.
Go down
This slang term means to happen or unfold, often with a particular outcome or reception.
Exemplo: The concert went down well with the audience.
Observação: Informal compared to 'occur,' 'go down' can also refer to how an event was received or perceived.
Surface
This term means to become known or appear, especially after being hidden or not obvious.
Exemplo: New evidence has surfaced in the investigation.
Observação: More specific than 'occur,' 'surface' implies a revelation or emergence of information or issues.
Expressões cotidianas (gíria) de Occur
Pop up
Refers to something happening unexpectedly or suddenly.
Exemplo: Unexpected issues tend to pop up right before a deadline.
Observação: Implies spontaneity compared to 'occur'.
Show up
Used to talk about the appearance or arrival of someone or something.
Exemplo: I don't know if he'll show up to the meeting on time.
Observação: Focuses more on the presence rather than the occurrence itself.
Go on
Describes events or situations that are currently happening.
Exemplo: Can you believe what's going on in the news today?
Observação: Less formal and more conversational than 'occur'.
Occur - Exemplos
Silver, gold, lead and copper ores occur in many localities.
Bạc, vàng, chì và quặng đồng có mặt ở nhiều địa phương.
The meeting is scheduled to occur next week.
Cuộc họp dự kiến sẽ diễn ra vào tuần tới.
It didn't occur to me to bring an umbrella.
Tôi đã không nghĩ đến việc mang theo ô.
Gramática de Occur
Occur - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lema: occur
Conjugações
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): occurred, occured
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): occurring, occuring
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): occurs
Verbo, forma base (Verb, base form): occur
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): occur
Sílabas, Separação e Ênfase
Occur contém 2 sílabas: oc • cur
Transcrição fonética: ə-ˈkər
oc cur , ə ˈkər (A sílaba vermelha é tônica)
Occur - Importância e frequência de uso
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
Occur: 600 - 700 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.