Dicionário
Inglês - Vietnamita
Prove
pruv
Extremamente Comum
600 - 700
600 - 700
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Chứng minh, Chứng tỏ, Tỏ ra, Kiểm chứng
Significados de Prove em vietnamita
Chứng minh
Exemplo:
He needs to prove his innocence in court.
Anh ấy cần chứng minh sự vô tội của mình trước tòa.
You must prove that you can do the job.
Bạn phải chứng minh rằng bạn có thể làm công việc đó.
Uso: FormalContexto: Used in legal or professional situations where evidence or capability is being established.
Observação: This meaning often relates to providing evidence or arguments to support a claim.
Chứng tỏ
Exemplo:
She proved her talent by winning the competition.
Cô ấy đã chứng tỏ tài năng của mình bằng cách chiến thắng cuộc thi.
He proved himself as a great leader during the crisis.
Anh ấy đã chứng tỏ mình là một nhà lãnh đạo xuất sắc trong thời gian khủng hoảng.
Uso: Formal/InformalContexto: Used in various situations to indicate demonstrating abilities or qualities.
Observação: This meaning focuses on showing or demonstrating one's qualities or abilities, often in a positive light.
Tỏ ra
Exemplo:
She proved to be a good friend.
Cô ấy tỏ ra là một người bạn tốt.
He proved himself to be reliable.
Anh ấy tỏ ra là một người đáng tin cậy.
Uso: InformalContexto: Used in everyday conversations to describe someone's behavior or character.
Observação: This meaning is often used to express someone's behavior that confirms a particular trait or quality.
Kiểm chứng
Exemplo:
We need to prove the theory with experiments.
Chúng ta cần kiểm chứng lý thuyết bằng các thí nghiệm.
He proved the results were accurate through testing.
Anh ấy đã kiểm chứng rằng các kết quả là chính xác thông qua việc thử nghiệm.
Uso: FormalContexto: Used in scientific or technical contexts where verification is necessary.
Observação: This meaning emphasizes the need for verification or validation, often in research or technical fields.
Sinônimos de Prove
demonstrate
To demonstrate means to show evidence or proof of something.
Exemplo: She demonstrated her theory through a series of experiments.
Observação: Demonstrate often involves a practical or visual presentation to prove a point.
confirm
To confirm means to establish the truth or correctness of something.
Exemplo: The results of the research confirmed their hypothesis.
Observação: Confirm implies verifying or validating existing beliefs or facts.
verify
To verify means to check or confirm the accuracy of something.
Exemplo: Please verify your identity before accessing the secure area.
Observação: Verify is often used in the context of checking the authenticity or accuracy of information.
substantiate
To substantiate means to provide evidence to support or prove the truth of something.
Exemplo: The witness was able to substantiate her claims with strong evidence.
Observação: Substantiate emphasizes the act of providing solid evidence to back up a claim.
validate
To validate means to confirm or prove the validity or truth of something.
Exemplo: The certificate validated her qualifications for the job.
Observação: Validate implies ensuring that something meets the required standards or criteria.
Expressões e frases comuns de Prove
Prove someone wrong
To demonstrate that someone's belief or statement is incorrect by showing evidence or achieving success contrary to their expectations.
Exemplo: She worked hard to prove her doubters wrong by succeeding in her new job.
Observação: This phrase emphasizes demonstrating the inaccuracy of someone's belief or statement rather than simply showing something to be true.
Prove oneself
To demonstrate one's abilities, worth, or skills through actions or achievements.
Exemplo: He had to prove himself in the new team by consistently delivering excellent results.
Observação: This phrase focuses on demonstrating one's own capabilities or worth, often in a new situation or to gain acceptance.
Prove a point
To demonstrate or establish the validity or correctness of one's argument, opinion, or belief through actions or evidence.
Exemplo: She wanted to prove a point about the importance of teamwork by completing the project solo.
Observação: This phrase indicates an intention to demonstrate the validity of a specific argument or opinion, rather than just showing something to be true.
Stand to reason
To be logical or reasonable based on the available evidence or facts.
Exemplo: Given the evidence, it stands to reason that the company's profits will increase this quarter.
Observação: This phrase implies that a particular conclusion is logical or expected based on the information provided, without the need for further proof.
Prove a theory
To provide evidence or conduct experiments that support or validate a particular scientific idea or hypothesis.
Exemplo: Scientists conducted experiments to prove the theory of relativity proposed by Einstein.
Observação: This phrase specifically refers to providing evidence to support a scientific theory or hypothesis, differentiating it from proving in a general sense.
Prove someone right
To confirm or validate someone's belief, prediction, or judgment by demonstrating its accuracy through actions or outcomes.
Exemplo: Her excellent performance proved her mentor right in recommending her for the promotion.
Observação: This phrase emphasizes validating someone's belief or prediction, contrasting with proving someone wrong by showing their belief to be incorrect.
Prove to be
To demonstrate or show through evidence or events that something is true, effective, or valuable.
Exemplo: The new evidence proved to be crucial in solving the cold case.
Observação: This phrase highlights the outcome of demonstrating something to be true or effective, focusing on the result rather than the process of proving.
Expressões cotidianas (gíria) de Prove
Prove it
A casual way of asking someone to provide evidence or demonstrate the truth of a statement.
Exemplo: Can you prove it? I don't believe you.
Observação: Uses a more informal and direct approach compared to 'prove.'
Prove me wrong
A challenge to show evidence that contradicts one's belief or statement.
Exemplo: I think I'm right, but if you can prove me wrong, I'll reconsider.
Observação: Takes a confrontational tone compared to 'prove.'
Prove your worth
To demonstrate one's value, abilities, or skills through actions or achievements.
Exemplo: You'll have to prove your worth before we can consider giving you the promotion.
Observação: Focuses on demonstrating value rather than simply showing evidence.
Prove a concept
To validate or demonstrate the feasibility of an idea or hypothesis.
Exemplo: We need to prove the concept before investing in the full project.
Observação: Specifically refers to testing the viability of a concept rather than proving it definitively.
Prove your mettle
To demonstrate one's ability to cope with difficulty or pressure.
Exemplo: Only when faced with challenges can you prove your mettle.
Observação: Emphasizes demonstrating resilience or ability in challenging situations, rather than simply proving something.
Prove - Exemplos
I need to prove my innocence.
Tôi cần chứng minh sự vô tội của mình.
Can you prove that this product is safe?
Bạn có thể chứng minh rằng sản phẩm này an toàn không?
The DNA evidence proved his guilt.
Bằng chứng DNA đã chứng minh tội lỗi của anh ấy.
Gramática de Prove
Prove - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lema: prove
Conjugações
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): proved
Verbo, particípio passado (Verb, past participle): proved
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): proving
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): proves
Verbo, forma base (Verb, base form): prove
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): prove
Sílabas, Separação e Ênfase
prove contém 1 sílabas: prove
Transcrição fonética: ˈprüv
prove , ˈprüv (A sílaba vermelha é tônica)
Prove - Importância e frequência de uso
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
prove: 600 - 700 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.