Dicionário
Inglês - Vietnamita

Updated

ˌəpˈdeɪdəd
Extremamente Comum
700 - 800
700 - 800
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

cập nhật, cập nhật thông tin, cải thiện, làm mới

Significados de Updated em vietnamita

cập nhật

Exemplo:
I just updated the software on my computer.
Tôi vừa cập nhật phần mềm trên máy tính của mình.
Please make sure to update your profile information.
Xin hãy chắc chắn cập nhật thông tin hồ sơ của bạn.
Uso: formal/informalContexto: Used in both technical and everyday contexts, such as software, profiles, or information.
Observação: This is the most common translation, often used in technology and social media.

cập nhật thông tin

Exemplo:
The news website is constantly updated with the latest information.
Trang web tin tức thường xuyên cập nhật thông tin mới nhất.
We need to update our records with the latest data.
Chúng ta cần cập nhật hồ sơ của mình với dữ liệu mới nhất.
Uso: formalContexto: Commonly used in business and academic settings where information needs to be kept current.
Observação: This phrase emphasizes the action of bringing information up to date.

cải thiện

Exemplo:
The latest version of the app has updated features.
Phiên bản mới nhất của ứng dụng có các tính năng cải thiện.
They updated their strategy to improve sales.
Họ đã cải thiện chiến lược của mình để tăng doanh số.
Uso: formal/informalContexto: Used in business or personal development contexts to describe improvements.
Observação: In this sense, 'updated' refers to enhancements or upgrades, not just to information.

làm mới

Exemplo:
The website has been updated to give it a fresh look.
Trang web đã được làm mới để có một diện mạo mới.
We updated the presentation to make it more engaging.
Chúng tôi đã làm mới bài thuyết trình để làm cho nó hấp dẫn hơn.
Uso: informalContexto: Used in creative or design contexts when discussing aesthetics or engagement.
Observação: This usage focuses on the visual or experiential aspects of something being made new.

Sinônimos de Updated

revised

To revise something means to make changes or corrections to improve it.
Exemplo: The revised version of the report includes new data.
Observação: While 'updated' generally implies bringing something up to date, 'revised' specifically suggests making changes or corrections to improve it.

upgraded

To upgrade something means to improve it by adding new features or enhancing its performance.
Exemplo: The software was upgraded to the latest version.
Observação: While 'updated' implies making something current, 'upgraded' specifically suggests improving its quality or functionality.

refreshed

To refresh something means to give it a new look or update its content.
Exemplo: The website was refreshed with a new design.
Observação: While 'updated' implies making something current, 'refreshed' specifically suggests giving it a new appearance or content.

Expressões e frases comuns de Updated

Up to date

Being up to date means being current or having the latest information or technology.
Exemplo: Make sure your software is up to date to prevent security vulnerabilities.
Observação: This phrase emphasizes being current rather than simply being updated.

Keep abreast of

To keep abreast of something means to stay informed about the most recent information or news.
Exemplo: It's important to keep abreast of the latest developments in the industry.
Observação: This phrase suggests actively staying informed, not just receiving updates passively.

Stay current

To stay current means to remain up to date or in line with the latest developments.
Exemplo: Professionals need to stay current with trends in their field to remain competitive.
Observação: Similar to 'up to date,' this phrase emphasizes staying in sync with the latest information.

In the loop

To be in the loop means to be informed about what is happening or to be part of the group with privileged information.
Exemplo: Make sure to keep me in the loop about any changes to the project timeline.
Observação: This phrase implies being included in the communication and decision-making process, not just being given updates.

Bring someone up to speed

To bring someone up to speed means to update or inform someone about the latest developments or information.
Exemplo: I need to bring the new team member up to speed on our current projects.
Observação: This phrase focuses on updating someone comprehensively to ensure they have all the necessary information.

Stay in the know

To stay in the know means to remain aware or informed about the latest information or trends.
Exemplo: She reads industry newsletters to stay in the know about upcoming trends.
Observação: This phrase emphasizes actively seeking out information to stay informed rather than just being passively updated.

Keep one's finger on the pulse

To keep one's finger on the pulse means to stay informed about the current state or trends in a particular area.
Exemplo: As a marketing manager, it's crucial to keep your finger on the pulse of consumer behavior.
Observação: This phrase suggests actively monitoring and being aware of the current situation or trends, not just receiving occasional updates.

Expressões cotidianas (gíria) de Updated

Decked out

This slang term means fully equipped or furnished with the most modern items.
Exemplo: The new office space is fully decked out with the latest technology.
Observação: Unlike 'updated', 'decked out' emphasizes being fully furnished or equipped, rather than just being brought up to date.

Pimped out

To 'pimp out' something means to customize or modify it to make it more luxurious or impressive.
Exemplo: He pimped out his car with a new stereo system and custom paint job.
Observação: This term goes beyond mere updating; it implies adding flashy or extravagant elements for aesthetic appeal or personalization.

Spruced up

To 'spruce up' something means to improve its appearance or quality.
Exemplo: She spruced up her resume before applying for the job.
Observação: While 'updated' focuses on making something current, 'spruced up' emphasizes enhancing the overall presentation or attractiveness.

Dolled up

To 'doll up' means to dress or groom oneself in a fancy or glamorous way.
Exemplo: We're going to get all dolled up for the party tonight.
Observação: Unlike 'updated', 'dolled up' specifically refers to enhancing one's appearance for a special occasion or event.

Revamped

To 'revamp' something means to give it a new and improved look or structure.
Exemplo: The company revamped its website to attract more customers.
Observação: While 'updated' suggests making changes to keep current, 'revamped' implies a more thorough or drastic makeover to make something more appealing or effective.

Freshened up

To 'freshen up' means to make something cleaner, more attractive, or more appealing.
Exemplo: I freshened up my wardrobe with some new accessories.
Observação: Unlike 'updated', 'freshened up' has a connotation of making something lively, attractive, or rejuvenated rather than just making it current.

Updated - Exemplos

The website was updated yesterday.
Trang web đã được cập nhật hôm qua.
The software needs to be updated regularly.
Phần mềm cần được cập nhật thường xuyên.
The museum has been renovated and updated with new exhibits.
Bảo tàng đã được cải tạo và cập nhật với các triển lãm mới.

Gramática de Updated

Updated - Verbo (Verb) / Verbo, tempo passado (Verb, past tense)
Lema: update
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): updates
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): update
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): updated
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): updating
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): updates
Verbo, forma base (Verb, base form): update
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): update
Sílabas, Separação e Ênfase
updated contém 2 sílabas: up • date
Transcrição fonética: ˌəp-ˈdāt
up date , ˌəp ˈdāt (A sílaba vermelha é tônica)

Updated - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
updated: 700 - 800 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.