Dicionário
Inglês - Chinês

Better

ˈbɛdər
Extremamente Comum
600 - 700
600 - 700
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

更好, 更好地, 更合适, 更强, 较好的

Significados de Better em chinês

更好

Exemplo:
This book is better than the last one.
这本书比最后一本更好。
I feel better today.
我今天感觉更好。
Uso: informalContexto: Used when comparing quality, condition, or feelings.
Observação: Often used in comparisons to indicate an improvement or a higher quality.

更好地

Exemplo:
You should do this task better.
你应该更好地完成这个任务。
She explained the concept better this time.
这次她更好地解释了这个概念。
Uso: formal/informalContexto: Used to describe how an action is performed, indicating improvement.
Observação: Often used with verbs to suggest a more effective or efficient way of doing something.

更合适

Exemplo:
This solution is better for the situation.
这个解决方案更合适这个情况。
A quieter place is better for studying.
一个安静的地方更合适学习。
Uso: formalContexto: Used to indicate a better fit or suitability for a specific situation.
Observação: Commonly used in discussions about preferences, choices, or suitability.

更强

Exemplo:
He has a better chance of winning.
他有更强的获胜机会。
This model is better at handling stress.
这个模型在处理压力方面更强。
Uso: formal/informalContexto: Used to compare abilities or chances of success.
Observação: Indicates superiority in capability or probability.

较好的

Exemplo:
We need a better plan.
我们需要一个较好的计划。
She is looking for a better job.
她在寻找一个较好的工作。
Uso: formal/informalContexto: Used when discussing improvements or higher standards.
Observação: Emphasizes the need for improvement in various aspects of life.

Sinônimos de Better

superior

Superior means higher in quality, rank, or status. It implies being better in a more significant or noticeable way.
Exemplo: Her performance was superior to that of her competitors.
Observação: Superior carries a connotation of being of higher quality or rank than something else.

improved

Improved means made better than before, showing progress or enhancement.
Exemplo: The new design led to improved efficiency in production.
Observação: Improved specifically refers to enhancements or progress made in comparison to a previous state.

enhanced

Enhanced means increased or improved in quality, value, or attractiveness.
Exemplo: The enhanced version of the software includes new features and improved performance.
Observação: Enhanced suggests an improvement that goes beyond the original state, often through added features or qualities.

Expressões e frases comuns de Better

Better late than never

This phrase means that it is preferable to do something late than to never do it at all.
Exemplo: I know I promised to help earlier, but I finally finished the report. Better late than never, right?
Observação: The phrase 'better late than never' emphasizes the importance of completing a task or fulfilling a promise, even if it's delayed.

Better safe than sorry

This idiom advises caution and preparation to avoid regrets or problems later.
Exemplo: I'll bring an umbrella even though it might not rain. Better safe than sorry.
Observação: While 'better' implies improvement, 'better safe than sorry' emphasizes the importance of taking precautions over potentially facing negative consequences.

The sooner the better

This phrase means that it is preferable for something to happen as soon as possible.
Exemplo: Let's finish this project now. The sooner the better!
Observação: It emphasizes the urgency or timeliness of completing a task or taking action.

You better believe it

This phrase is used to assert the truth of something with confidence.
Exemplo: I aced my exam. You better believe it!
Observação: It adds emphasis and certainty to a statement, suggesting that there should be no doubt about its truth.

Better the devil you know than the devil you don't

This idiom suggests that it is safer or wiser to deal with a known, albeit unpleasant, situation than to risk an unknown alternative.
Exemplo: I'm not happy in my job, but I'm afraid to look for a new one. Better the devil you know than the devil you don't, right?
Observação: While 'better' implies improvement, this idiom prioritizes familiarity and predictability over uncertainty.

Better luck next time

This expression is used to encourage someone who has not been successful to hope for success in the future.
Exemplo: I didn't win the competition, but better luck next time.
Observação: It conveys optimism and support for a future opportunity despite a current setback or disappointment.

Make it better

This phrase is a call to improve or enhance something.
Exemplo: Let's revisit the design and make it better before presenting it to the client.
Observação: While 'better' denotes an improvement or higher quality, 'make it better' specifically instructs to take action to enhance a situation or outcome.

Expressões cotidianas (gíria) de Better

Get the better of

To be overcome or defeated by someone or something. It implies that the other person or thing was stronger or more successful in a situation.
Exemplo: I thought I could handle the situation, but it ended up getting the better of me.
Observação: It emphasizes being overcome or defeated by something or someone, rather than simply being better or superior.

Better off

To be in a more advantageous position or situation than before. It suggests that a different choice or action would result in a better outcome.
Exemplo: You're better off applying for the job sooner rather than later.
Observação: It implies being in a more advantageous or improved state compared to a previous situation.

Better half

Refers to one's spouse or partner, typically indicating that they are a more important or better part of oneself. It implies a strong emotional connection and partnership.
Exemplo: My wife is my better half; she complements me perfectly.
Observação: It denotes the significant other or partner in a relationship, emphasizing the closeness and complementarity between the two individuals.

All the better

Indicates that a situation has improved or become more favorable. It is often used to express satisfaction or contentment with a current circumstance.
Exemplo: I finished my work early, so I have the rest of the day off. All the better for enjoying the sunshine.
Observação: It conveys an enhanced or improved state, often in response to a positive or advantageous change in a situation.

Better - Exemplos

The new version of the software is better than the old one.
新版本的软件比旧版本更好
The improved design of the car makes it more advanced.
改进后的汽车设计使其更加先进。
The advantages of studying abroad are numerous and significant.
出国留学的优势是众多且显著的。

Gramática de Better

Better - Advérbio (Adverb) / Advérbio, comparativo (Adverb, comparative)
Lema: well
Conjugações
Adjetivo, comparativo (Adjective, comparative): better
Adjetivo, superlativo (Adjective, superlative): best
Adjetivo (Adjective): well
Advérbio, comparativo (Adverb, comparative): better
Advérbio, superlativo (Adverb, superlative): best
Advérbio (Adverb): well
Substantivo, plural (Noun, plural): wells, well
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): well
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): welled
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): welling
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): wells
Verbo, forma base (Verb, base form): well
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): well
Sílabas, Separação e Ênfase
better contém 2 sílabas: bet • ter
Transcrição fonética: ˈbe-tər
bet ter , ˈbe tər (A sílaba vermelha é tônica)

Better - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
better: 600 - 700 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.