Dicionário
Inglês - Chinês

Effort

ˈɛfərt
Extremamente Comum
700 - 800
700 - 800
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

努力, 尝试, 成就, 气力

Significados de Effort em chinês

努力

Exemplo:
She put a lot of effort into her studies.
她在学习上付出了很多努力。
It takes a great effort to finish this project on time.
按时完成这个项目需要很大的努力。
Uso: formal/informalContexto: Used in both academic and everyday situations to describe hard work or exertion.
Observação: Commonly used to indicate the intensity of work or persistence in achieving goals.

尝试

Exemplo:
He made an effort to try the new recipe.
他努力尝试了新的食谱。
They made an effort to improve their communication skills.
他们努力尝试改善他们的沟通技巧。
Uso: formal/informalContexto: Often used in contexts where someone is trying something new or making an attempt.
Observação: This meaning emphasizes the act of trying rather than the amount of work put in.

成就

Exemplo:
The team’s effort resulted in a great achievement.
团队的努力带来了巨大的成就。
Her efforts were recognized with an award.
她的努力得到了奖项的认可。
Uso: formalContexto: Used when discussing results that come from hard work or collective action.
Observação: This usage highlights the positive outcomes resulting from effort.

气力

Exemplo:
It took all his effort to lift the heavy box.
他花了所有的气力来抬起那个重箱子。
You need to put in a lot of effort to overcome this challenge.
你需要付出很多气力才能克服这个挑战。
Uso: informalContexto: Usually refers to physical strength or energy expended in a task.
Observação: This meaning emphasizes the physical aspect of effort, often used in casual conversation.

Sinônimos de Effort

attempt

An attempt is an act of trying to achieve something.
Exemplo: She made an attempt to finish the project before the deadline.
Observação: Similar to effort, but emphasizes the action of trying.

endeavor

An endeavor is a serious or determined attempt to achieve something.
Exemplo: He endeavored to learn a new language over the summer.
Observação: Suggests a more focused and determined effort.

striving

Striving refers to making great efforts to achieve something.
Exemplo: Despite facing challenges, she continued striving for success.
Observação: Implies a continuous and determined effort towards a goal.

struggle

A struggle is a difficult effort to achieve something.
Exemplo: The team faced a struggle to overcome their opponent in the final match.
Observação: Conveys a sense of difficulty or hardship in the effort.

Expressões e frases comuns de Effort

Go the extra mile

This idiom means to make more effort than is expected or required in a given situation.
Exemplo: He always goes the extra mile to help his colleagues with their projects.
Observação: The phrase 'go the extra mile' emphasizes exceeding the usual level of effort or commitment.

Put in effort

To put in effort means to work hard or make a significant attempt towards achieving a goal.
Exemplo: She put in a lot of effort to prepare for the exam.
Observação: The phrase 'put in effort' specifies the action of working hard towards a particular outcome.

Give it your all

To give it your all means to put forth maximum effort or energy into something.
Exemplo: Even though the project was challenging, she gave it her all.
Observação: The phrase 'give it your all' emphasizes giving one's full effort and dedication.

Leave no stone unturned

This phrase means to make every possible effort to achieve a goal, not overlooking any potential solution or resource.
Exemplo: The detective left no stone unturned in his effort to solve the case.
Observação: The idiom 'leave no stone unturned' stresses thoroughness and exhaustive effort in pursuing a goal.

Bend over backwards

To bend over backwards means to make a great effort to do something or help someone, often going out of one's way.
Exemplo: She bent over backwards to accommodate her friend's request.
Observação: The expression 'bend over backwards' suggests making extraordinary efforts or sacrifices for someone or something.

Break a sweat

To break a sweat means to exert oneself physically or mentally, usually in a challenging or strenuous task.
Exemplo: I broke a sweat trying to finish the project on time.
Observação: The phrase 'break a sweat' implies putting in physical or mental effort that leads to perspiration or difficulty.

Pull out all the stops

This idiom means to make every possible effort and use all available means to achieve a desired outcome.
Exemplo: They pulled out all the stops to make sure the event was a success.
Observação: The phrase 'pull out all the stops' emphasizes using all resources and strategies to achieve a goal.

Spare no effort

To spare no effort means to make every possible attempt, leaving nothing unused or undone.
Exemplo: The team spared no effort in preparing for the championship game.
Observação: The idiom 'spare no effort' highlights dedicating all available resources and energy towards a specific goal.

Give it a shot

To give it a shot means to make an attempt or effort, even if success is uncertain.
Exemplo: I'm not sure if I can do it, but I'll give it a shot.
Observação: The phrase 'give it a shot' suggests trying something with a willingness to make an effort despite potential challenges.

Expressões cotidianas (gíria) de Effort

Go all out

To put in maximum effort; to do everything possible to achieve a goal.
Exemplo: I'm going all out to make sure this project is a success.
Observação: Similar to 'give it your all,' but 'go all out' emphasizes going to the extreme and doing everything possible.

Hustle

To work hard, especially when faced with challenges or obstacles; to strive energetically to achieve a goal.
Exemplo: She's always hustling to get ahead in her career.
Observação: Unlike 'effort,' 'hustle' implies a sense of urgency, quick thinking, and adaptability in achieving something.

Grind

To work hard and persistently, especially in a routine or tedious manner; to push oneself to meet objectives.
Exemplo: I've been on the grind to finish this report before the deadline.
Observação: While 'effort' generally refers to exerting energy, 'grind' often connotes consistent, continuous effort over time.

Bust your chops

To work extremely hard; to put forth a significant amount of effort or dedication.
Exemplo: You really have to bust your chops to succeed in this industry.
Observação: This informal phrase is more intense than 'effort' and suggests putting in such hard work that it may be tiring or challenging.

Bear down

To concentrate and work hard on a task or goal; to put extra effort into achieving something.
Exemplo: We need to bear down and focus if we want to meet our sales target.
Observação: While 'effort' is a general term, 'bear down' specifically emphasizes the need to focus and apply a concentrated effort in a particular situation.

Dig in

To start working hard and making a serious effort towards achieving a goal or completing a task.
Exemplo: It's time to dig in and get this project off the ground.
Observação: 'Dig in' suggests getting deeply involved and committed to a task, often at the beginning stages, while 'effort' is a more general term for exerting energy.

Step up

To increase one's effort or performance, especially in challenging situations; to take action or responsibility when needed.
Exemplo: It's time for us to step up and show what we're capable of.
Observação: Unlike 'effort,' 'step up' implies a deliberate action to improve or enhance performance, often in response to a specific need or circumstance.

Effort - Exemplos

Making an effort to learn a new language is always worth it.
努力学习一门新语言总是值得的。
She put a lot of effort into organizing the event.
她在组织活动上付出了很多努力
The team's effort paid off and they won the championship.
团队的努力得到了回报,他们赢得了冠军。

Gramática de Effort

Effort - Substantivo (Noun) / Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass)
Lema: effort
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): efforts, effort
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): effort
Sílabas, Separação e Ênfase
effort contém 2 sílabas: ef • fort
Transcrição fonética: ˈe-fərt
ef fort , ˈe fərt (A sílaba vermelha é tônica)

Effort - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
effort: 700 - 800 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.