Dicionário
Inglês - Chinês

Ensure

ɪnˈʃʊr
Extremamente Comum
700 - 800
700 - 800
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

确保, 保证, 确认

Significados de Ensure em chinês

确保

Exemplo:
We need to ensure that the project is completed on time.
我们需要确保项目按时完成。
Please ensure that all the doors are locked before leaving.
请确保在离开之前所有的门都锁好。
Uso: formalContexto: Used in contexts where certainty or security is required, such as in business, safety protocols, or important tasks.
Observação: This term emphasizes the importance of taking measures to guarantee a certain outcome.

保证

Exemplo:
I can ensure you that the quality of the product is high.
我可以保证这个产品的质量很高。
He ensures his team's success by providing the right resources.
他通过提供正确的资源来保证他团队的成功。
Uso: formal/informalContexto: Commonly used in both spoken and written language when promising or guaranteeing something.
Observação: This meaning implies a promise or assurance, often used in personal commitments or assurances.

确认

Exemplo:
Please ensure that your contact details are correct.
请确认您的联系方式是正确的。
We must ensure that all participants are informed of the changes.
我们必须确认所有参与者都已通知这些变化。
Uso: formal/informalContexto: Used when verifying or checking the accuracy of information.
Observação: This meaning focuses on the act of checking or validating something to avoid errors.

Sinônimos de Ensure

verify

To verify is to confirm the truth or accuracy of something.
Exemplo: The bank needs to verify your identity before processing the transaction.
Observação: Similar to 'ensure,' but 'verify' specifically refers to confirming the accuracy or truth of something rather than ensuring it will happen.

Expressões e frases comuns de Ensure

Make sure

To emphasize the importance of ensuring something.
Exemplo: Make sure to lock the door before leaving.
Observação: Slightly less formal than 'ensure'.

Guarantee

To promise or assure that something will happen or be the case.
Exemplo: We guarantee that our products are of the highest quality.
Observação: Stronger assurance than 'ensure'.

Assure

To make someone confident or certain of something.
Exemplo: I assure you that the project will be completed on time.
Observação: Similar to 'ensure' but focuses on providing confidence.

Secure

To make certain that something will happen or be obtained.
Exemplo: We need to secure the funding before proceeding with the project.
Observação: Implies taking steps to ensure something rather than just ensuring it.

Check

To verify or confirm that something is in order.
Exemplo: Please check that all the details are correct before submitting the form.
Observação: Less formal than 'ensure' and often involves verification.

Confirm

To establish the truth or accuracy of something.
Exemplo: Can you confirm that the meeting is still scheduled for tomorrow?
Observação: Similar to 'ensure' but focuses on verifying information.

Double-check

To check something again to ensure accuracy or completeness.
Exemplo: I always double-check my work to avoid errors.
Observação: Emphasizes the act of checking something multiple times for assurance.

Expressões cotidianas (gíria) de Ensure

Sure thing

Means something is guaranteed or will definitely happen without any doubt.
Exemplo: Can you make sure the client receives the report? - Sure thing, I'll send it right away.
Observação: In spoken language, 'sure thing' is a casual way to convey certainty or agreement rather than using the more formal 'ensure'.

Lock down

To make sure or firmly establish something.
Exemplo: Let's lock down the details before we proceed with the project.
Observação: While 'lock down' is more informal, it implies a sense of securing or finalizing a plan or arrangement.

Nail down

To secure or finalize something, especially details or arrangements.
Exemplo: We need to nail down the specifics of the contract before signing it.
Observação: Similar to 'lock down', 'nail down' is a more informal way to emphasize the act of confirming or securing details.

Whip into shape

To organize, improve, or put something in order.
Exemplo: We must whip the project into shape to ensure it meets the deadline.
Observação: This slang term implies the act of taking control and ensuring things are in proper condition or form.

Ensure - Exemplos

Ensure that you have enough food for the party.
确保你为聚会准备了足够的食物。
The company ensures the quality of their products.
公司确保他们产品的质量。
I want to ensure that everyone is on the same page.
我想确保每个人都在同一页面上。

Gramática de Ensure

Ensure - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lema: ensure
Conjugações
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): ensured
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): ensuring
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): ensures
Verbo, forma base (Verb, base form): ensure
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): ensure
Sílabas, Separação e Ênfase
ensure contém 2 sílabas: en • sure
Transcrição fonética: in-ˈshu̇r
en sure , in ˈshu̇r (A sílaba vermelha é tônica)

Ensure - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
ensure: 700 - 800 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.