Dicionário
Inglês - Chinês

Him

hɪm
Extremamente Comum
0 - 100
0 - 100
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

他, 他, 他

Significados de Him em chinês

Exemplo:
He is my brother.
他是我的兄弟。
I saw him yesterday.
我昨天见到他了。
Uso: InformalContexto: Used to refer to a male person in conversation.
Observação: This is the most common and straightforward translation of 'him' as a pronoun.

Exemplo:
I gave him a gift.
我给了他一份礼物。
Did you meet him at the party?
你在派对上见到他了吗?
Uso: Formal/InformalContexto: Used in a variety of contexts to indicate a male person who is the object of an action.
Observação: The pronoun '他' can also be used in written and formal contexts.

Exemplo:
I told him to wait.
我告诉他等一下。
Please help him.
请帮助他。
Uso: InformalContexto: Used in everyday conversation, often in requests or instructions.
Observação: In Chinese, context can clarify the subject's identity, even if the pronoun is used.

Sinônimos de Him

He

The pronoun 'he' is used to refer to a male person or animal.
Exemplo: He is coming to the party tonight.
Observação: Similar in meaning to 'him', but used as a subject pronoun instead of an object pronoun.

That guy

The phrase 'that guy' is a colloquial way to refer to a male person, often used in informal contexts.
Exemplo: That guy over there is the one I was talking about.
Observação: Less formal than using 'him', and adds a more informal or conversational tone.

The man

The phrase 'the man' is a way to refer to a male person, usually in a specific or identifiable context.
Exemplo: The man in the suit is the CEO of the company.
Observação: More specific and descriptive than using 'him', as it refers to a particular male individual.

Expressões e frases comuns de Him

Give him a hand

To help or applaud someone.
Exemplo: Let's give him a hand with carrying those boxes.
Observação: The phrase uses 'him' to refer to a specific person receiving help or applause.

Leave him in the dust

To defeat someone easily or to move much faster than them.
Exemplo: With his speed, he'll leave him in the dust during the race.
Observação: The phrase uses 'him' to emphasize the person being defeated or outpaced.

Behind him

To be finished with a difficult or troubling situation.
Exemplo: With all the hard work he's put in, failure is now behind him.
Observação: The phrase uses 'him' to show that the difficulty is no longer affecting the person.

Count him out

To underestimate someone's abilities or chances of success.
Exemplo: Don't count him out just yet; he always surprises us.
Observação: The phrase uses 'him' to emphasize the person being underestimated.

Talk him into

To persuade or convince someone to do something.
Exemplo: I finally talked him into joining us for the trip.
Observação: The phrase uses 'him' to specify the person being persuaded.

Get on with him

To have a good relationship or rapport with someone.
Exemplo: I can't stand working with him; I just can't get on with him.
Observação: The phrase uses 'him' to refer to a specific individual in the context of a relationship.

Not look at him

To avoid looking at or interacting with someone due to negative feelings.
Exemplo: I can't even look at him after what he did.
Observação: The phrase uses 'him' to denote the specific person causing the negative emotions.

Expressões cotidianas (gíria) de Him

Himbo

A himbo is a male character who is attractive but perceived as being unintelligent or airheaded.
Exemplo: He may not be the smartest guy in the room, but he's a total himbo.
Observação: The term himbo combines 'him' with 'bimbo,' which is typically used to describe a woman who is attractive but stereotypically deemed unintelligent.

Himster

A himster is a term that combines 'him' with 'hipster' and refers to a guy who follows current trends or fashions, especially in an exaggerated or unconventional way.
Exemplo: He's such a himster, always cracking jokes and making everyone laugh.
Observação: While 'hipster' typically describes a specific subculture, 'himster' specifically denotes a guy who aligns with or exaggeratedly embodies hipster characteristics.

Him-larious

Him-larious is a play on words combining 'him' and 'hilarious,' used to humorously describe something he does or says that is amusing.
Exemplo: His jokes are always so him-larious; I can't help but laugh!
Observação: This term is a wordplay that emphasizes the humor coming specifically from him, adding a touch of whimsy to the expression of hilarity.

Him - Exemplos

He gave the book to him
把书给了
I saw him at the park.
我在公园看见了
I gave him a present.
我给了一个礼物。
She loves him very much.
她非常爱

Gramática de Him

Him - Pronome (Pronoun) / Pronome pessoal (Personal pronoun)
Lema: he
Conjugações
Sílabas, Separação e Ênfase
Him contém 1 sílabas: him
Transcrição fonética: im
him , im (A sílaba vermelha é tônica)

Him - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
Him: 0 - 100 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.