Dicionário
Inglês - Chinês

Moment

ˈmoʊmənt
Extremamente Comum
300 - 400
300 - 400
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

时刻, 瞬间, 片刻, 时机

Significados de Moment em chinês

时刻

Exemplo:
This is a special moment in my life.
这是我生命中的一个特别时刻。
Can you give me a moment?
你能给我一个时刻吗?
Uso: informalContexto: Used to refer to a specific point in time or a significant occasion.
Observação: 常用于描述值得纪念或重要的时间点。

瞬间

Exemplo:
In a moment, everything changed.
在瞬间,一切都改变了。
Hold on for a moment!
稍等一下!
Uso: informalContexto: Used to describe a very short period of time.
Observação: 强调时间的短暂性,常用于紧急情况或快速的变换。

片刻

Exemplo:
Just give me a moment to think.
给我片刻思考一下。
We need a moment of silence.
我们需要片刻的安静。
Uso: formal/informalContexto: Used to indicate a brief period of time, often for reflection or pause.
Observação: 可以用于正式或非正式场合,通常涉及需要思考或安静的时刻。

时机

Exemplo:
This is the perfect moment to act.
这是行动的完美时机。
You need to seize the moment.
你需要抓住这个时机。
Uso: formalContexto: Used in contexts where timing is crucial for making decisions or taking actions.
Observação: 常用于商业或战略决策,强调选择最佳时间进行行动的重要性。

Sinônimos de Moment

instant

An instant refers to a very short period of time, emphasizing immediacy or quickness.
Exemplo: I'll be back in an instant.
Observação: While both 'moment' and 'instant' refer to a brief period of time, 'instant' specifically highlights the quickness or immediacy of the timeframe.

second

A second is a unit of time equal to 1/60th of a minute, often used informally to mean a very short time period.
Exemplo: Wait a second, I need to grab my keys.
Observação: Unlike 'moment,' which is more general, 'second' is a specific unit of time and can imply a slightly longer duration.

instance

An instance refers to a specific occurrence or example of something, often used in a broader context.
Exemplo: There was a particular instance when he showed great courage.
Observação: Unlike 'moment,' which can be more abstract, 'instance' typically refers to a specific occurrence or example.

Expressões e frases comuns de Moment

In a moment

This phrase means a short period of time, implying that something will happen soon or shortly.
Exemplo: I'll be with you in a moment, just finishing up this task.
Observação: It emphasizes immediacy or a shorter duration compared to just 'moment.'

At the moment

This phrase refers to the current time or the present moment.
Exemplo: At the moment, I don't have the information you're looking for.
Observação: It specifies a particular point in time, adding a sense of current relevance.

Wait a moment

Asking someone to pause briefly, usually for a short period of time.
Exemplo: Could you wait a moment while I grab my coat?
Observação: It is a polite way to ask for a brief pause or delay.

Moments of truth

Critical moments or instances when a decision or action determines the outcome.
Exemplo: The interview was full of moments of truth where the candidate had to be honest.
Observação: It refers to significant points in a process or event that can impact the final result.

Any moment now

Indicates that something is expected to happen very soon or imminently.
Exemplo: The bus should be arriving any moment now.
Observação: It conveys a sense of anticipation or readiness for an imminent event.

In the heat of the moment

During a period of strong emotion or excitement when actions or words may be impulsive.
Exemplo: I said some things I didn't mean in the heat of the moment.
Observação: It highlights acting impulsively or irrationally due to intense emotions.

A moment's notice

Being prepared to act or respond immediately when required.
Exemplo: I can be ready to leave at a moment's notice if needed.
Observação: It emphasizes being ready to act without delay or advance warning.

Expressões cotidianas (gíria) de Moment

Give me a sec

This slang term is a shortened form of 'Give me a second'. It is commonly used to ask for a short amount of time or a moment to complete a task or find something.
Exemplo: Can you give me a sec to find my keys?
Observação: The term 'sec' is informal and conversational, while 'second' is more formal and precise.

Hold on a sec

Similar to 'Give me a sec', 'Hold on a sec' is used to ask someone to wait for a short moment. It implies a brief pause or delay in an activity.
Exemplo: Hold on a sec, I need to grab my jacket.
Observação: The term 'sec' in this context is used to indicate a very short period of time, whereas 'hold on' alone may not specify the duration.

One sec

A casual and shortened way of saying 'One second'. It is used to indicate a brief pause or delay in a conversation or activity.
Exemplo: Just one sec, I'll be right back.
Observação: The slang term 'sec' is more informal and implies a quicker timeframe compared to the word 'second'.

Hang on a min

'Hang on a min' is a colloquial way of asking someone to wait for a short moment. It is commonly used in informal conversations to request a brief pause.
Exemplo: Hang on a min, I'm trying to remember his name.
Observação: The informal use of 'min' for 'minute' and the casual tone differentiate this slang term from the formal term 'minute'.

Give me a tick

A slang term for 'Give me a moment'. 'Tick' is used informally to refer to a short period of time or a moment to complete a task.
Exemplo: Give me a tick to finish this email.
Observação: The slang term 'tick' is more colloquial and conversational compared to the formal term 'moment'.

In a jiffy

An informal expression meaning 'in a short amount of time' or 'quickly'. It suggests a brief and immediate return or action.
Exemplo: I'll be back in a jiffy, just need to grab my bag.
Observação: The slang term 'jiffy' is more casual and implies a quicker timeframe compared to the word 'moment'.

Hold your horses

Used informally to tell someone to wait or be patient. It suggests taking a moment to be calm and not rush into something.
Exemplo: Hold your horses, I'm almost done with my call.
Observação: The slang term 'hold your horses' is figurative and emphasizes patience rather than a literal moment in time.

Moment - Exemplos

This is a crucial moment in our history.
这是我们历史上的一个关键时刻
I need a moment to think about it.
我需要一会儿来考虑一下。
The momentum of the project slowed down.
这个项目的势头减缓了。

Gramática de Moment

Moment - Substantivo (Noun) / Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass)
Lema: moment
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): moments, moment
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): moment
Sílabas, Separação e Ênfase
moment contém 2 sílabas: mo • ment
Transcrição fonética: ˈmō-mənt
mo ment , ˈmō mənt (A sílaba vermelha é tônica)

Moment - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
moment: 300 - 400 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.