Dicionário
Inglês - Chinês
True
tru
Extremamente Comum
500 - 600
500 - 600
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
真实的, 正确的, 忠诚的, 确实的, 真正的
Significados de True em chinês
真实的
Exemplo:
The painting is a true masterpiece.
这幅画是真正的杰作。
I want to know the true story.
我想知道真实的故事。
Uso: formalContexto: Used when referring to something that accurately represents reality or facts.
Observação: This meaning emphasizes authenticity or genuineness.
正确的
Exemplo:
Is this the true answer to the problem?
这就是问题的正确答案吗?
You need to find the true value of the equation.
你需要找出方程的正确值。
Uso: formalContexto: Used in contexts involving correctness or truthfulness, often in academic or logical discussions.
Observação: This meaning highlights the accuracy of information.
忠诚的
Exemplo:
He is a true friend.
他是一个忠诚的朋友。
She has always been true to her beliefs.
她一直忠于自己的信仰。
Uso: informalContexto: Used to describe someone who is loyal or faithful.
Observação: This usage conveys a strong sense of fidelity and commitment.
确实的
Exemplo:
The results are true to the original data.
结果与原始数据确实一致。
This design is true to the original concept.
这个设计确实忠实于原始概念。
Uso: formalContexto: Used when discussing fidelity to original forms or sources.
Observação: Often used in artistic or technical discussions.
真正的
Exemplo:
She is a true leader.
她是一个真正的领导者。
This is a true representation of our culture.
这是真正代表我们文化的作品。
Uso: formal/informalContexto: Used to emphasize the genuineness of a person or thing.
Observação: This meaning often conveys a sense of respect or admiration.
Sinônimos de True
accurate
Accurate means free from error and true in a particular situation or context.
Exemplo: Her prediction turned out to be accurate.
Observação: Accurate implies correctness or precision in details.
correct
Correct implies being free from error and conforming to fact or truth.
Exemplo: The answer you provided is correct.
Observação: Correct can be used more broadly, not just in terms of truth but also in terms of being right or appropriate.
genuine
Genuine means truly what something is said to be; authentic.
Exemplo: She showed genuine concern for her friend's well-being.
Observação: Genuine often conveys a sense of authenticity or sincerity.
authentic
Authentic means being genuine and not a copy or imitation.
Exemplo: The painting was confirmed to be an authentic masterpiece.
Observação: Authentic emphasizes originality and legitimacy.
faithful
Faithful means true to one's word, promises, allegiance, or vows.
Exemplo: He has been a faithful friend for many years.
Observação: Faithful often relates to loyalty or commitment.
Expressões e frases comuns de True
True colors
This phrase refers to someone revealing their real character or intentions, especially when it is negative or unexpected.
Exemplo: She showed her true colors when she refused to help us.
Observação: The phrase 'true colors' focuses on revealing someone's true nature or intentions rather than just being 'true' in a factual sense.
True to form
This idiom means behaving in a way that is typical or characteristic of someone or something.
Exemplo: He was late again, true to form.
Observação: The phrase 'true to form' emphasizes consistency in behavior or actions rather than just being 'true' in a literal sense.
True love
This phrase refers to genuine, deep, and sincere affection between two people.
Exemplo: They have been together for years; it's a true love story.
Observação: While 'true' can simply mean accurate or correct, 'true love' conveys a deep and genuine emotional connection between individuals.
True grit
This idiom means having courage, perseverance, and determination in the face of challenges.
Exemplo: She has shown true grit in overcoming all the obstacles in her path.
Observação: The term 'true grit' goes beyond just being 'true' in the sense of being genuine; it emphasizes strength and resilience in difficult situations.
True believer
This phrase refers to someone who has unwavering faith or conviction in a particular cause, idea, or religion.
Exemplo: As a true believer in environmental conservation, she always recycles and uses eco-friendly products.
Observação: While 'true' can denote accuracy or authenticity, 'true believer' highlights a strong commitment and belief in something specific.
Ring true
This idiom means to seem convincing, plausible, or genuine.
Exemplo: His explanation didn't ring true with the evidence we found.
Observação: The expression 'ring true' focuses on the credibility or believability of a statement or explanation, rather than just being 'true' in a factual sense.
All true
This phrase is used to confirm that something someone said is accurate or correct.
Exemplo: She said it was going to rain, and it did—she was all true about the weather.
Observação: While 'true' can indicate correctness or accuracy, 'all true' confirms the accuracy of a statement or prediction made by someone.
Expressões cotidianas (gíria) de True
Tru dat
Tru dat is a slang term used to express agreement or affirmation, similar to saying 'that's true' or 'I agree'. It is commonly used in informal conversations.
Exemplo: A: I can't believe we have a test tomorrow. B: Tru dat.
Observação: Tru dat is a casual and shortened version of 'true that'.
For real
For real is a slang term used to express genuine surprise, disbelief, or confirmation. It is often used to inquire about the truth or authenticity of information.
Exemplo: A: Sarah said she's moving to Spain. B: For real? That's exciting!
Observação: For real is an informal way to inquire about the truth, similar to asking 'really?' or 'seriously?'
Word
Word is a slang term used to show agreement, endorsement, or acknowledgment. It can also mean 'I agree' or 'that's true'. It originated in hip-hop culture.
Exemplo: A: I aced my presentation. B: Word? That's impressive!
Observação: Word is an informal way of saying 'that's true' or 'I agree'.
Facts
Facts is a slang term used to affirm the truth or validity of a statement. It emphasizes agreement with a particular point or assertion.
Exemplo: A: LeBron James is one of the greatest basketball players. B: Facts.
Observação: Facts is a straightforward way to express agreement or acknowledge a truth.
Bet
Bet is a slang term used to confirm a statement, make a promise, or accept a challenge. It can also mean 'okay' or 'I agree'.
Exemplo: A: I'll be there by 8 pm. B: Bet.
Observação: Bet is a casual way to agree or confirm, similar to saying 'sure' or 'deal'.
No cap
No cap is a slang term that means 'no lie' or 'no exaggeration'. It is used to emphasize the truthfulness or sincerity of what is being said.
Exemplo: A: This movie is so boring. B: No cap, I fell asleep halfway through.
Observação: No cap is a modern slang term to indicate honesty or authenticity, especially in Generation Z.
Straight up
Straight up is a slang term used to affirm the truthfulness, directness, or honesty of a statement. It can also mean 'exactly' or 'absolutely'.
Exemplo: A: I think we should leave early to avoid traffic. B: Yeah, straight up.
Observação: Straight up emphasizes a direct and candid way of speaking, similar to saying 'honestly' or 'frankly'.
True - Exemplos
True love never dies.
真爱永不消逝。
Is it true that you won the lottery?
你中奖的消息是真的吗?
The true meaning of life is different for everyone.
生命的真正意义对每个人来说都是不同的。
Gramática de True
True - Adjetivo (Adjective) / Adjetivo (Adjective)
Lema: true
Conjugações
Adjetivo, comparativo (Adjective, comparative): trueer
Adjetivo, superlativo (Adjective, superlative): truest
Adjetivo (Adjective): true
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): trued
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): truing
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): trues
Verbo, forma base (Verb, base form): true
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): true
Sílabas, Separação e Ênfase
true contém 1 sílabas: true
Transcrição fonética: ˈtrü
true , ˈtrü (A sílaba vermelha é tônica)
True - Importância e frequência de uso
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
true: 500 - 600 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.