Dicionário monolíngue
Inglês

Dismiss

dɪsˈmɪs
Muito Comum
~ 2100
~ 2100
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

Dismiss -

To officially remove someone from their job or position

Exemplo: The company decided to dismiss several employees due to budget cuts.
Uso: formalContexto: workplace, legal proceedings
Observação: Can be used in disciplinary actions or terminations

To decide that something is not important or not worth considering

Exemplo: He dismissed her concerns as irrelevant to the project.
Uso: formalContexto: academic, professional discussions
Observação: Often used to indicate a lack of importance or relevance

To send someone away or permit them to leave

Exemplo: The teacher dismissed the class early due to a fire drill.
Uso: formal/informalContexto: educational settings, formal events
Observação: Can also refer to releasing a group of people from a specific location or duty

Sinônimos de Dismiss

disregard

To disregard means to pay no attention to something or to ignore it.
Exemplo: The teacher chose to disregard the student's disruptive behavior.
Observação: Dismiss often implies a formal action of setting aside or rejecting, while disregard is more about not considering something important.

ignore

To ignore means to refuse to take notice of something or someone.
Exemplo: He decided to ignore the negative comments and focus on his work.
Observação: Ignore implies actively choosing not to acknowledge something, while dismiss often involves a more deliberate decision to reject or set aside.

overlook

To overlook means to fail to notice or consider something.
Exemplo: The manager overlooked the minor mistakes in the report.
Observação: Overlook can imply unintentionally missing something, while dismiss involves a more intentional decision to reject or not consider.

reject

To reject means to refuse to accept, consider, or believe something.
Exemplo: She rejected the proposal without further discussion.
Observação: Reject is more forceful than dismiss and often involves a clear refusal to accept or acknowledge something.

Expressões e frases comuns de Dismiss

Dismiss from

To remove someone from a job or position.
Exemplo: The company decided to dismiss him from his job due to repeated lateness.
Observação: This phrase emphasizes the action of removing someone from a specific job or position.

Dismiss as

To consider someone or something as unimportant or not worth serious attention.
Exemplo: Don't dismiss her as inexperienced just because she's young.
Observação: This phrase highlights the act of considering someone or something as unimportant or irrelevant.

Dismiss with

To reject or disregard something, typically without giving it much consideration.
Exemplo: He dismissed her concerns with a wave of his hand.
Observação: This phrase indicates the act of rejecting or disregarding something without much thought or consideration.

Dismiss out of hand

To reject something immediately and without any consideration or thought.
Exemplo: The proposal was dismissed out of hand by the board.
Observação: This phrase emphasizes the immediate and complete rejection of something without any consideration.

Dismiss as irrelevant

To consider something as not related or not important to a particular situation or topic.
Exemplo: They dismissed his comments as irrelevant to the discussion.
Observação: This phrase focuses on considering something as not relevant or significant in a specific context.

Dismiss from the mind

To consciously stop thinking about or ignore certain thoughts or ideas.
Exemplo: I try to dismiss negative thoughts from my mind before going to sleep.
Observação: This phrase emphasizes the deliberate act of stopping oneself from thinking about particular thoughts.

Dismiss without further ado

To end or stop something immediately without any delay or unnecessary discussion.
Exemplo: The manager dismissed the meeting without further ado.
Observação: This phrase highlights the quick and immediate action of ending or stopping something without delay.

Expressões cotidianas (gíria) de Dismiss

Brush off

To ignore or dismiss someone or something casually or rudely.
Exemplo: She tried to warn him, but he just brushed her off.
Observação: Brush off carries a connotation of being more casual or dismissive compared to simply dismissing someone.

Blow off

To purposefully ignore or fail to attend something, often with disregard or indifference.
Exemplo: He blew off her invitation to the party.
Observação: Blow off implies a more intentional act of dismissal, often with an element of disrespect.

Shrug off

To dismiss or ignore something by downplaying its importance or significance.
Exemplo: Don't just shrug off her concerns; listen to what she has to say.
Observação: Shrug off suggests a nonchalant attitude towards dismissing something, often by minimizing its impact.

Wave off

To dismiss or disregard something in a nonchalant or casual manner.
Exemplo: He waved off her apologies, indicating that he didn't hold a grudge.
Observação: Wave off implies a gesture of dismissal, often accompanied by a sense of leniency or forgiveness.

Brush aside

To dismiss or ignore something without giving it much thought or consideration.
Exemplo: He brushed aside her concerns about the project deadline.
Observação: Brush aside suggests a swift and effortless act of dismissal, often implying a lack of concern.

Sweep aside

To dismiss or reject something decisively or forcefully.
Exemplo: The manager swept aside the objections and decided to proceed with the plan.
Observação: Sweep aside conveys a sense of forcefully removing obstacles or concerns, often with a determined attitude.

Dismiss - Exemplos

I can't just dismiss your concerns without hearing you out.
The company decided to dismiss several employees due to budget cuts.
He tried to dismiss the idea as irrelevant, but we all knew it had merit.

Gramática de Dismiss

Dismiss - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lema: dismiss
Conjugações
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): dismissed
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): dismissing
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): dismisses
Verbo, forma base (Verb, base form): dismiss
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): dismiss
Sílabas, Separação e Ênfase
dismiss contém 2 sílabas: dis • miss
Transcrição fonética: dis-ˈmis
dis miss , dis ˈmis (A sílaba vermelha é tônica)

Dismiss - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
dismiss: ~ 2100 (Muito Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.