Dicionário monolíngue
Inglês
Over
ˈoʊvər
Extremamente Comum
100 - 200
100 - 200
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Over -
Above or higher than
Exemplo: The painting hangs over the fireplace.
Uso: formalContexto: describing physical positions or locations
Observação: Commonly used in both formal and informal contexts.
Across or to the other side of
Exemplo: She walked over the bridge to get to the other side of the river.
Uso: informalContexto: everyday situations
Observação: Informal usage in casual conversations.
Finished or completed
Exemplo: The meeting is over, and everyone can leave now.
Uso: formalContexto: professional settings
Observação: Commonly used in business or academic environments.
Excessive or too much
Exemplo: You're overthinking the situation.
Uso: informalContexto: casual conversations
Observação: Often used in informal settings among friends or family.
Sinônimos de Over
Above
Above means at a higher level or position than something else.
Exemplo: The plane flew above the clouds.
Observação: While 'over' can indicate covering or across, 'above' specifically refers to a higher position.
Beyond
Beyond means extending or surpassing in a specified direction or area.
Exemplo: His actions went beyond what was expected.
Observação: Unlike 'over,' 'beyond' emphasizes exceeding limits or boundaries.
Across
Across means from one side to the other side.
Exemplo: They walked across the bridge to reach the other side.
Observação: While 'over' can imply a position above, 'across' specifically denotes movement from one side to another.
Upon
Upon means on or onto (formal or literary).
Exemplo: The book was placed upon the table.
Observação: Similar to 'over,' 'upon' indicates a position on top of something, but 'upon' is more formal or literary.
Expressões e frases comuns de Over
Over the moon
To be extremely happy or delighted about something.
Exemplo: When she got the promotion, she was over the moon.
Observação: This phrase uses 'over' to convey a heightened sense of emotion or excitement.
Get over
To recover from or move on after a difficult or upsetting experience.
Exemplo: It took her a long time to get over the breakup.
Observação: This phrase combines 'get' and 'over' to mean dealing with and moving past something.
Over the top
Excessive, exaggerated, or beyond what is considered normal or appropriate.
Exemplo: The decorations at the party were way over the top.
Observação: This phrase uses 'over' to indicate exceeding a certain limit or boundary.
Over and above
In addition to; more than what is required or expected.
Exemplo: The bonus was over and above what they had expected.
Observação: This phrase emphasizes something that is extra or supplementary to a standard amount or expectation.
Bend over backwards
To make a great effort or sacrifice to accommodate someone or achieve something.
Exemplo: She bent over backwards to help her friend with the project.
Observação: This phrase uses 'bend over' to convey the idea of going to great lengths or extremes.
Run over
To drive a vehicle over something or someone unintentionally.
Exemplo: I accidentally ran over my neighbor's mailbox.
Observação: This phrase denotes a specific action of moving a vehicle across a surface, often causing damage.
Game over
The end of a game or competition, typically used in video games and sports.
Exemplo: After losing all his lives, the game was over for him.
Observação: This phrase signifies the conclusion of a specific event, such as a game or competition.
Expressões cotidianas (gíria) de Over
Over the hill
This slang term refers to someone who is past their prime or getting too old for something.
Exemplo: I'm turning 40 next week, feeling like I'm over the hill.
Observação: The original word 'over' indicates a position above or higher than something, whereas 'over the hill' is used metaphorically to describe aging.
Over it
To be fed up or tired of something, to have lost interest or patience in a situation.
Exemplo: I'm so over this drama, I can't deal with it anymore.
Observação: While 'over' can simply mean a position above something, 'over it' implies emotional exhaustion or dissatisfaction.
Over your head
If something goes over your head, it means that it is too complex or difficult for you to understand.
Exemplo: The professor's explanation went completely over my head – I didn't understand a thing.
Observação: The original word indicates physical positioning, while this slang term is used figuratively to describe mental comprehension.
Over the moon about
To be extremely happy or excited about something.
Exemplo: She was over the moon about winning the competition.
Observação: The slang term intensifies the feeling of happiness beyond what the original word 'over' conveys.
Over - Exemplos
I have to go over my notes before the exam.
She jumped over the fence to catch the ball.
He is stressed out because he has too many tasks to get over.
We need to talk things over before making a decision.
Gramática de Over
Over - Adposição (Adposition) / Preposição ou conjunção subordinativa (Preposition or subordinating conjunction)
Lema: over
Conjugações
Adjetivo (Adjective): over
Advérbio (Adverb): over
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): overed
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): overing
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): overs
Verbo, forma base (Verb, base form): over
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): over
Sílabas, Separação e Ênfase
Over contém 1 sílabas: over
Transcrição fonética: ˈō-vər
over , ˈō vər (A sílaba vermelha é tônica)
Over - Importância e frequência de uso
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
Over: 100 - 200 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.