Dicionário monolíngue
Inglês

Want

wɑnt
Extremamente Comum
100 - 200
100 - 200
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

Want -

Desire or wish for something

Exemplo: I want to travel the world.
Uso: informalContexto: everyday conversations
Observação: One of the most common uses of 'want' to express a desire or wish for something.

Lack or absence of something

Exemplo: She wants for nothing in life.
Uso: formalContexto: written or formal speech
Observação: This usage is more formal and less common in everyday conversations.

To need something

Exemplo: The plant wants more sunlight to thrive.
Uso: formalContexto: scientific or technical contexts
Observação: This meaning is often used in specialized fields like botany or agriculture.

Sinônimos de Want

Yearn

To yearn means to have a strong feeling of longing or desire.
Exemplo: He yearns for the days when he was young and carefree.
Observação: Yearn often conveys a sense of deep emotional longing or nostalgia.

Wish for

To wish for something means to hope for or desire it to happen.
Exemplo: I wish for good health for all my loved ones.
Observação: Wish for is often used in a more hopeful or idealistic sense compared to a simple want.

Expressões e frases comuns de Want

Would like

This phrase is a polite way to express a desire or request.
Exemplo: I would like to order a coffee, please.
Observação: It is more polite and formal than simply saying 'want'.

Feel like

This phrase is used to express a desire or inclination to do something.
Exemplo: I feel like going for a walk in the park.
Observação: It emphasizes the emotional aspect of the desire.

Crave

To crave something means to have a strong desire or longing for it.
Exemplo: I'm craving a slice of pizza right now.
Observação: It implies a strong, almost urgent desire.

Desire

To desire something is to want or wish for it strongly.
Exemplo: She desires a peaceful life away from the city.
Observação: It is a more formal and literary way to express wanting something.

Long for

To long for something is to have a deep, intense desire or yearning for it.
Exemplo: He longs for the day when he can travel the world.
Observação: It conveys a sense of intense longing or yearning.

Yearn for

To yearn for something is to have a strong and persistent desire or longing for it.
Exemplo: She yearns for the opportunity to study abroad.
Observação: It suggests a deep and heartfelt desire.

Covet

To covet something is to have an envious desire to possess something that belongs to someone else.
Exemplo: He covets his neighbor's new car.
Observação: It implies a strong desire mixed with envy or jealousy.

Expressões cotidianas (gíria) de Want

Wanna

A shortened, informal way of saying 'want to.' Commonly used in spoken language.
Exemplo: I wanna go to the movies tonight.
Observação: Informal and casual compared to 'want to.'

Gotta

Short for 'got to' or 'have to.' Used to express a strong need or obligation.
Exemplo: I gotta get some groceries after work.
Observação: Casual and urgent compared to 'have to.'

Need

Used informally to express a desire or requirement.
Exemplo: I need to talk to you about something important.
Observação: More direct and straightforward compared to 'want.'

Hankering

An informal way to express a strong desire or craving for something.
Exemplo: I've got a hankering for some ice cream.
Observação: Emphasizes a specific craving compared to 'want.'

Craving

Expresses a strong desire or longing for something, often food.
Exemplo: I'm craving some pizza right now.
Observação: Stronger and more specific than 'want.'

Itch

Used informally to express a strong desire or impulse.
Exemplo: I've got an itch for adventure this weekend.
Observação: Conveys a strong urge or impulse compared to 'want.'

Fancy

A British slang term expressing a desire or interest in doing something.
Exemplo: Do you fancy going for a walk later?
Observação: Emphasizes interest and preference compared to 'want.'

Want - Exemplos

I want to go to the beach.
Do you want some coffee?
She wants to learn how to play the guitar.
We want pizza for dinner.

Gramática de Want

Want - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lema: want
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): want
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): want
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): wanted
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): wanting
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): wants
Verbo, forma base (Verb, base form): want
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): want
Sílabas, Separação e Ênfase
Want contém 1 sílabas: want
Transcrição fonética: ˈwȯnt
want , ˈwȯnt (A sílaba vermelha é tônica)

Want - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
Want: 100 - 200 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.