Sözlük
İngilizce - Bulgarca
Love
ləv
Son Derece Yaygın
600 - 700
600 - 700
Kelime sıklığı ve önem indeksi, bir kelimenin belirli bir dilde ne sıklıkta göründüğünü gösterir. Sayı ne kadar küçükse, kelime o kadar sık kullanılır. En sık kullanılan kelimeler genellikle 1 ile 4000 arasındadır. Bu önem indeksi, dil öğrenme süreciniz sırasında en faydalı kelimelere odaklanmanıza yardımcı olur.
Kelime sıklığı ve önem indeksi, bir kelimenin belirli bir dilde ne sıklıkta göründüğünü gösterir. Sayı ne kadar küçükse, kelime o kadar sık kullanılır. En sık kullanılan kelimeler genellikle 1 ile 4000 arasındadır. Bu önem indeksi, dil öğrenme süreciniz sırasında en faydalı kelimelere odaklanmanıza yardımcı olur.
любов (lyubov), обич (obich), влюбен (vlyuben), обичам (obicham)
word] anlamları Bulgarca
любов (lyubov)
Örnek:
Her love for music is undeniable.
Нейната любов към музиката е неоспорима.
They share a deep love for each other.
Те споделят дълбока любов един към друг.
Kullanım: formal/informalBağlam: Used to express deep affection or attachment between romantic partners, family, or friends.
Not: The term 'любов' is commonly used in both spoken and written Bulgarian. It encompasses various forms of love, including romantic, familial, and platonic.
обич (obich)
Örnek:
I have a great love for my country.
Имам голяма обич към моята страна.
She has a motherly love for her children.
Тя има майчина обич към децата си.
Kullanım: formal/informalBağlam: Typically used to describe a softer, more nurturing kind of love, often within families or for one’s homeland.
Not: 'Обич' is often used in a more familial or platonic sense and can imply a sense of care and affection rather than romantic love.
влюбен (vlyuben)
Örnek:
He is in love with her.
Той е влюбен в нея.
They fell in love during the summer.
Те се влюбиха през лятото.
Kullanım: informalBağlam: Used specifically to describe the feeling of being romantically in love with someone.
Not: 'Влюбен' is often used in the context of romantic relationships and is a more casual way to express that feeling of infatuation.
обичам (obicham)
Örnek:
I love chocolate.
Обичам шоколад.
I love going to the beach.
Обичам да ходя на плажа.
Kullanım: informalBağlam: Used to express liking or loving something, whether it’s food, activities, or interests.
Not: The verb 'обичам' is versatile and can be used in a variety of contexts to show fondness or affection for things, not just people.
Love eşanlamlıları
adore
To adore someone or something means to have a deep love and admiration for them.
Örnek: She adores her new puppy.
Not: Adore is often used to express a strong feeling of love or admiration, especially towards someone or something.
cherish
To cherish means to hold dear, to treasure, or to care for deeply.
Örnek: I cherish the memories we made together.
Not: Cherish implies a sense of value and importance placed on something or someone, often associated with sentimental feelings.
affection
Affection refers to a tender feeling of fondness, care, or love towards someone.
Örnek: She shows her affection for her children by hugging them.
Not: Affection can be a more general term for expressing care and fondness, not always as intense as the word 'love.'
devotion
Devotion conveys a strong commitment, dedication, or loyalty to someone or something.
Örnek: His devotion to his family is unwavering.
Not: Devotion often implies a deep sense of dedication and loyalty, going beyond just feelings of love.
admire
To admire means to regard with respect, approval, or warm approval.
Örnek: I admire her strength and resilience.
Not: Admire focuses more on respect and approval rather than intense emotional attachment, as seen in the word 'love.'
Love ifadeleri, yaygın kullanılan ifadeler
Head over heels
To be completely in love with someone.
Örnek: She's head over heels in love with him.
Not: This phrase emphasizes intense feelings of love.
Love at first sight
To fall in love immediately upon meeting someone for the first time.
Örnek: They knew it was love at first sight when they met.
Not: Unlike 'love,' this phrase specifically refers to instant attraction.
Falling in love
To gradually develop strong feelings of love for someone.
Örnek: They are falling in love more and more each day.
Not: This phrase describes the process of developing romantic feelings.
Labor of love
Work done for the sake of love and not for personal gain.
Örnek: Building this house has been a labor of love for them.
Not: This phrase indicates that the work is motivated by love rather than obligation.
Love triangle
A situation involving three people who are all romantically connected in some way.
Örnek: The movie is about a complicated love triangle between three friends.
Not: This phrase denotes a complex romantic relationship involving multiple individuals.
Puppy love
Infatuation or young love, typically experienced in adolescence.
Örnek: Their relationship started as innocent puppy love in high school.
Not: This phrase often refers to young, innocent, and sometimes fleeting feelings of love.
Love conquers all
Love has the power to overcome any difficulties or challenges.
Örnek: They believe that love conquers all obstacles.
Not: This phrase highlights the strength and resilience of love in overcoming adversity.
Love günlük (argo) ifadeleri
Crushing on someone
To have a romantic interest in someone, usually at the early stages of attraction.
Örnek: I've been crushing on Alex for months now.
Not: This term implies a one-sided attraction or infatuation rather than mutual feelings of love.
Smitten
To be strongly attracted to someone or deeply in love with them.
Örnek: She was absolutely smitten with him from the moment they met.
Not: This term often conveys a sense of being completely captivated or enchanted by someone.
Bae
A term of endearment for one's romantic partner or someone special to them.
Örnek: I can't wait to see my bae this weekend!
Not: This term is commonly used as a replacement for 'babe' or 'baby,' often in a more casual or affectionate manner.
Heartthrob
Someone who is exceptionally attractive and causes others to feel strong emotions of love or admiration.
Örnek: He's the ultimate heartthrob of the school, every girl swoons over him.
Not: While 'heartthrob' is more about physical attraction, it can also imply an intense crush or idolization.
Falling head over heels
To fall deeply in love with someone or to become completely infatuated with them.
Örnek: I'm falling head over heels for her and I can't get her out of my mind.
Not: Similar to 'falling in love,' but emphasizes a sense of extreme or overwhelming affection and infatuation.
Crazy about
To have a strong liking or affection for something or someone.
Örnek: I'm crazy about chocolate, I can't get enough of it!
Not: While it can indicate intense feelings, it is often used more casually and can refer to things other than romantic love.
Have a soft spot for
To have a particular weakness or affection for someone or something.
Örnek: I have a soft spot for stray animals, I just can't resist helping them.
Not: It suggests a tender or sentimental feeling rather than a deep romantic connection.
Love - Örnekler
I love you.
Обичам те.
She is in love with him.
Тя е влюбена в него.
He shows his love through small gestures.
Той показва своята любов чрез малки жестове.
Love dilbilgisi
Love - İsim (Noun) / İsim, tekil veya kütle (Noun, singular or mass)
Sözcük tabanı: love
Çekimler
İsim, çoğul (Noun, plural): loves, love
İsim, tekil veya kütle (Noun, singular or mass): love
Fiil, geçmiş zaman (Verb, past tense): loved
Fiil, ulaç veya şimdiki zaman ortacı (Verb, gerund or present participle): loving
Fiil, 3. tekil şahıs şimdiki zaman (Verb, 3rd person singular present): loves
Fiil, temel form (Verb, base form): love
Fiil, 3. tekil şahıs olmayan şimdiki zaman (Verb, non-3rd person singular present): love
Hece, Ayrıştırma ve Vurgu
love 1 hece içerir: love
Fonetik yazı: ˈləv
love , ˈləv (Kırmızı hece vurguludur)
Love - Önem ve kullanım sıklığı
Kelime sıklığı ve önem indeksi, bir kelimenin belirli bir dilde ne sıklıkta göründüğünü gösterir. Sayı ne kadar küçükse, kelime o kadar sık kullanılır. En sık kullanılan kelimeler genellikle 1 ile 4000 arasındadır.
love: 600 - 700 (Son Derece Yaygın).
Bu önem indeksi, dil öğrenme süreciniz sırasında en faydalı kelimelere odaklanmanıza yardımcı olur.