Sözlük
İngilizce - Çekçe
From
frəm
Son Derece Yaygın
0 - 100
0 - 100
Kelime sıklığı ve önem indeksi, bir kelimenin belirli bir dilde ne sıklıkta göründüğünü gösterir. Sayı ne kadar küçükse, kelime o kadar sık kullanılır. En sık kullanılan kelimeler genellikle 1 ile 4000 arasındadır. Bu önem indeksi, dil öğrenme süreciniz sırasında en faydalı kelimelere odaklanmanıza yardımcı olur.
Kelime sıklığı ve önem indeksi, bir kelimenin belirli bir dilde ne sıklıkta göründüğünü gösterir. Sayı ne kadar küçükse, kelime o kadar sık kullanılır. En sık kullanılan kelimeler genellikle 1 ile 4000 arasındadır. Bu önem indeksi, dil öğrenme süreciniz sırasında en faydalı kelimelere odaklanmanıza yardımcı olur.
Z, Od, Od (přesně), Z důvodu, Z pohledu
word] anlamları Çekçe
Z
Örnek:
I am from the United States.
Jsem ze Spojených států.
She got a letter from her friend.
Dostala dopis od svého přítele.
Kullanım: InformalBağlam: Used to indicate origin or source.
Not: In Czech, 'z' is used for specific locations. If referring to a larger area, 'z' may be replaced with 'od'.
Od
Örnek:
This gift is from my parents.
Tento dárek je od mých rodičů.
He came from the city.
Přijel od města.
Kullanım: InformalBağlam: Used to indicate the source or point of departure.
Not: 'Od' is more commonly used when referring to people or abstract sources.
Od (přesně)
Örnek:
We traveled from Prague to Vienna.
Cestovali jsme od Prahy do Vídně.
She moved from her parents' house.
Přestěhovala se od rodičů.
Kullanım: NeutralBağlam: Indicates a starting point in a journey or change of residence.
Not: In this context, 'od' can also emphasize the beginning of a process or transition.
Z důvodu
Örnek:
He was late from traffic.
Omlouvám se, že jsem přišel pozdě kvůli dopravě.
She is absent from school due to illness.
Chybí ve škole z důvodu nemoci.
Kullanım: FormalBağlam: Used to indicate a reason or cause.
Not: 'Z důvodu' is a more formal phrase often used in official communications.
Z pohledu
Örnek:
From a historical perspective, this event is significant.
Z historického pohledu je tato událost významná.
From my point of view, we should reconsider.
Z mého pohledu bychom měli znovu zvážit.
Kullanım: NeutralBağlam: Used in discussions or analysis to indicate a viewpoint or perspective.
Not: This usage is common in academic writing and discussions.
From eşanlamlıları
From
The original word indicating the point of origin or starting point.
Örnek: I am from France.
Not:
Out of
Indicates movement or direction away from a starting point.
Örnek: He took the money out of his pocket.
Not: Focuses more on the action of moving away from a location.
Off
Denotes separation or disconnection from a surface or object.
Örnek: She fell off the chair.
Not: Specifically highlights the action of falling or moving away from a surface.
Away from
Expresses movement or distance in the opposite direction from a particular point.
Örnek: The cat ran away from the dog.
Not: Emphasizes the direction of movement away from a specific point or object.
Originating from
Indicates the source or beginning point of something.
Örnek: The recipe originates from Italy.
Not: Focuses on the original source or starting point of an entity.
From ifadeleri, yaygın kullanılan ifadeler
From scratch
To start from the very beginning, without using any pre-made or existing materials.
Örnek: I baked a cake from scratch for my friend's birthday.
Not: The phrase 'from scratch' emphasizes starting something new without relying on previous work or resources.
From now on
Starting from this moment and continuing into the future.
Örnek: I promise to exercise regularly from now on.
Not: This phrase focuses on a specific starting point in time and implies a continuous action or habit from that point onward.
From time to time
Occasionally, intermittently, not on a regular basis.
Örnek: I like to visit my grandparents from time to time.
Not: This phrase indicates occasional occurrences without specifying a fixed schedule or frequency.
From the bottom of my heart
Expressing deep sincerity and gratitude.
Örnek: I want to thank you from the bottom of my heart for your kindness.
Not: This phrase is a heartfelt expression of genuine emotion, emphasizing the depth of feeling or appreciation.
From head to toe
Covering the entire body or a complete range.
Örnek: She was dressed in red from head to toe.
Not: This phrase describes something that extends over the entire length or breadth of a person or object.
From dawn till dusk
From sunrise to sunset, throughout the entire day.
Örnek: The farmers work in the fields from dawn till dusk during harvest season.
Not: It highlights the duration or span of time from early morning until the evening, capturing the full cycle of daylight.
From rags to riches
To move from a state of poverty or obscurity to one of wealth or success.
Örnek: She went from rags to riches after starting her own business.
Not: This phrase illustrates a dramatic transformation in social or financial status, often involving overcoming adversity.
From günlük (argo) ifadeleri
From the get-go
This slang term means from the very beginning or start of something.
Örnek: I knew we were in trouble from the get-go.
Not: It is more informal and conversational compared to 'from the beginning.'
From A to Z
This phrase means covering everything or explaining something in detail from beginning to end.
Örnek: She explained the process to me from A to Z.
Not: It is a more colorful way of saying 'from start to finish.'
From the horse's mouth
This expression means getting information directly from the original or most reliable source.
Örnek: I heard it straight from the horse's mouth that the project is starting next week.
Not: It adds a humorous or informal touch to 'from the original source.'
From the word go
This phrase means from the very beginning or the initial moment.
Örnek: The project was doomed from the word go.
Not: It is a more colloquial variant of 'from the start.'
From the ground up
This phrase means starting something from the very basic or foundation level.
Örnek: They built the company from the ground up.
Not: It emphasizes the starting point of 'from scratch' in a more vivid way.
From day one
This expression means from the very first day or the beginning.
Örnek: I knew we would be friends from day one.
Not: It is a casual and friendly way to refer to the starting point.
From the jump
This slang term means from the very beginning or inception of an idea or plan.
Örnek: I was on board with the plan from the jump.
Not: It is a more energetic and informal way of expressing 'from the start.'
From - Örnekler
She is from France.
Ona je z Francie.
They are from Brazil.
Oni jsou z Brazílie.
We are from Japan.
My jsme z Japonska.
From dilbilgisi
From - Edat (Adposition) / Edat veya bağlı bağlaç (Preposition or subordinating conjunction)
Sözcük tabanı: from
Çekimler
Hece, Ayrıştırma ve Vurgu
From 1 hece içerir: from
Fonetik yazı: ˈfrəm
from , ˈfrəm (Kırmızı hece vurguludur)
From - Önem ve kullanım sıklığı
Kelime sıklığı ve önem indeksi, bir kelimenin belirli bir dilde ne sıklıkta göründüğünü gösterir. Sayı ne kadar küçükse, kelime o kadar sık kullanılır. En sık kullanılan kelimeler genellikle 1 ile 4000 arasındadır.
From: 0 - 100 (Son Derece Yaygın).
Bu önem indeksi, dil öğrenme süreciniz sırasında en faydalı kelimelere odaklanmanıza yardımcı olur.