Sözlük
İngilizce - Danca
Money
ˈməni
Son Derece Yaygın
200 - 300
200 - 300
Kelime sıklığı ve önem indeksi, bir kelimenin belirli bir dilde ne sıklıkta göründüğünü gösterir. Sayı ne kadar küçükse, kelime o kadar sık kullanılır. En sık kullanılan kelimeler genellikle 1 ile 4000 arasındadır. Bu önem indeksi, dil öğrenme süreciniz sırasında en faydalı kelimelere odaklanmanıza yardımcı olur.
Kelime sıklığı ve önem indeksi, bir kelimenin belirli bir dilde ne sıklıkta göründüğünü gösterir. Sayı ne kadar küçükse, kelime o kadar sık kullanılır. En sık kullanılan kelimeler genellikle 1 ile 4000 arasındadır. Bu önem indeksi, dil öğrenme süreciniz sırasında en faydalı kelimelere odaklanmanıza yardımcı olur.
penge, valuta, kontanter, kapital, formue
word] anlamları Danca
penge
Örnek:
I need to save more money.
Jeg skal spare flere penge.
He has a lot of money.
Han har mange penge.
Kullanım: informalBağlam: Everyday conversations about finances.
Not: The word 'penge' is the most common term for money in Danish and is used in various contexts.
valuta
Örnek:
What is the currency of Denmark?
Hvad er valutaen i Danmark?
They exchanged their money for local currency.
De vekselerede deres penge til lokal valuta.
Kullanım: formalBağlam: Discussions about financial systems or travel.
Not: The term 'valuta' specifically refers to currency as a medium of exchange.
kontanter
Örnek:
Do you have any cash?
Har du nogle kontanter?
I prefer to pay with cash.
Jeg foretrækker at betale med kontanter.
Kullanım: informalBağlam: Situations where physical money is involved.
Not: This term refers specifically to cash as opposed to digital or credit forms of money.
kapital
Örnek:
He invested his money into a business.
Han investerede sine penge i en virksomhed.
The company needs more capital to grow.
Virksomheden har brug for mere kapital for at vokse.
Kullanım: formalBağlam: Business and investment discussions.
Not: The word 'kapital' refers to money used for investment or to generate wealth.
formue
Örnek:
She inherited a large fortune.
Hun arvede en stor formue.
His wealth is impressive.
Hans formue er imponerende.
Kullanım: formalBağlam: Discussions about personal wealth or assets.
Not: This term indicates a significant amount of money or assets, often amassed over time.
Money eşanlamlıları
cash
Cash refers to physical currency in the form of coins or banknotes.
Örnek: I paid for the groceries with cash.
Not: Cash specifically refers to physical money, whereas 'money' can encompass various forms of currency.
currency
Currency is a system of money used in a particular country or region.
Örnek: Different countries have their own currencies.
Not: Currency is a broader term that encompasses different types of money used in various regions, whereas 'money' is a more general term.
funds
Funds refer to money that is set aside for a specific purpose or organization.
Örnek: The organization raised funds for a charity event.
Not: Funds typically refer to money allocated for a specific purpose, while 'money' is a more general term.
capital
Capital can refer to financial assets or the money used to start or expand a business.
Örnek: The company invested capital in expanding its operations.
Not: Capital often specifically refers to money used for investment or business purposes, whereas 'money' has a broader usage.
wealth
Wealth refers to a large amount of money, assets, or possessions.
Örnek: He amassed great wealth through his successful business ventures.
Not: Wealth specifically denotes a significant amount of money or assets, whereas 'money' is a more general term.
Money ifadeleri, yaygın kullanılan ifadeler
Break the bank
To spend all of one's money or exceed one's budget.
Örnek: I can't afford that luxury vacation; it would break the bank.
Not: The phrase 'break the bank' implies a significant financial loss or strain.
Cost an arm and a leg
To be very expensive.
Örnek: The new iPhone costs an arm and a leg, but it's worth it.
Not: This phrase exaggerates the high cost of something by comparing it to the value of body parts.
Money talks
Wealth can influence people and situations.
Örnek: In negotiations, money talks; offering more can often sway decisions.
Not: This phrase highlights the persuasive power of money in various contexts.
Go Dutch
To share expenses equally, especially in a restaurant.
Örnek: Let's go Dutch and split the bill for dinner.
Not: This phrase refers to sharing costs rather than specifically mentioning money.
Pinch pennies
To be thrifty or frugal; to try to save money by spending as little as possible.
Örnek: I have to pinch pennies this month to save for my trip.
Not: This idiom emphasizes the act of being careful with small amounts of money to save overall.
Rolling in dough
To be very wealthy or rich.
Örnek: After winning the lottery, he's rolling in dough.
Not: This phrase conveys a sense of abundance and luxury associated with being rich.
Put your money where your mouth is
To back up what you say with action or financial support.
Örnek: If you believe in your idea, put your money where your mouth is and invest in it.
Not: This phrase emphasizes the need for concrete action or financial commitment to prove one's sincerity or confidence.
Money günlük (argo) ifadeleri
Bucks
Bucks is a slang term for dollars. It is commonly used to refer to money in a casual way.
Örnek: I'll pay you back fifty bucks tomorrow.
Not: Bucks specifically refers to US dollars, so it is more localized than the general term 'money'.
Cabbage
Cabbage is a slang term for money, particularly referring to paper money or banknotes.
Örnek: I need some cabbage to pay the rent.
Not: The term 'cabbage' is more specific and unusual compared to the general term 'money'.
Dough
Dough is a common slang term for money, often used informally in everyday conversations.
Örnek: I've got some extra dough to spend on the weekend.
Not: Dough is a more informal and colloquial term compared to the formal term 'money'.
Greenbacks
Greenbacks is a slang term for US paper currency, particularly referring to dollar bills.
Örnek: He handed me a wad of greenbacks as payment.
Not: Greenbacks specifically denotes US currency, making it more specific than the general term 'money'.
Moolah
Moolah is a slang term for money, often used informally to mean a significant amount of cash.
Örnek: I need to save up some extra moolah for vacation.
Not: Moolah adds a sense of informality and emphasis compared to the neutral term 'money'.
Cheddar
Cheddar is a slang term for money, particularly used to describe a large amount of wealth or earnings.
Örnek: He just landed a big contract, so he's swimming in cheddar now.
Not: Cheddar is more colorful and vivid compared to the neutral term 'money'.
Money - Örnekler
I need some money to buy groceries.
He inherited a lot of money from his grandfather.
She earns a lot of money as a lawyer.
Money dilbilgisi
Money - İsim (Noun) / İsim, tekil veya kütle (Noun, singular or mass)
Sözcük tabanı: money
Çekimler
İsim, çoğul (Noun, plural): moneys, monies, money
İsim, tekil veya kütle (Noun, singular or mass): money
Hece, Ayrıştırma ve Vurgu
money 2 hece içerir: mon • ey
Fonetik yazı: ˈmə-nē
mon ey , ˈmə nē (Kırmızı hece vurguludur)
Money - Önem ve kullanım sıklığı
Kelime sıklığı ve önem indeksi, bir kelimenin belirli bir dilde ne sıklıkta göründüğünü gösterir. Sayı ne kadar küçükse, kelime o kadar sık kullanılır. En sık kullanılan kelimeler genellikle 1 ile 4000 arasındadır.
money: 200 - 300 (Son Derece Yaygın).
Bu önem indeksi, dil öğrenme süreciniz sırasında en faydalı kelimelere odaklanmanıza yardımcı olur.