Sözlük
İngilizce - Yunanca
Pound
paʊnd
Son Derece Yaygın
500 - 600
500 - 600
Kelime sıklığı ve önem indeksi, bir kelimenin belirli bir dilde ne sıklıkta göründüğünü gösterir. Sayı ne kadar küçükse, kelime o kadar sık kullanılır. En sık kullanılan kelimeler genellikle 1 ile 4000 arasındadır. Bu önem indeksi, dil öğrenme süreciniz sırasında en faydalı kelimelere odaklanmanıza yardımcı olur.
Kelime sıklığı ve önem indeksi, bir kelimenin belirli bir dilde ne sıklıkta göründüğünü gösterir. Sayı ne kadar küçükse, kelime o kadar sık kullanılır. En sık kullanılan kelimeler genellikle 1 ile 4000 arasındadır. Bu önem indeksi, dil öğrenme süreciniz sırasında en faydalı kelimelere odaklanmanıza yardımcı olur.
λίρα (lira), χτύπημα (chtypima), παλμός (palmos), κοντόχοντρος (kondochontros)
word] anlamları Yunanca
λίρα (lira)
Örnek:
The price of the book is ten pounds.
Η τιμή του βιβλίου είναι δέκα λίρες.
I need to exchange dollars for pounds.
Πρέπει να ανταλλάξω δολάρια με λίρες.
Kullanım: formalBağlam: Used in financial contexts, especially relating to currency.
Not: In Greece, 'λίρα' is often used to refer to pounds in the context of money, particularly in international transactions.
χτύπημα (chtypima)
Örnek:
He gave the door a pound with his fist.
Έδωσε μια χτύπημα στην πόρτα με την γροθιά του.
The dog was pounding on the ground with its paws.
Ο σκύλος χτυπούσε στο έδαφος με τα πόδια του.
Kullanım: informalBağlam: Used in everyday situations to describe hitting or striking something.
Not: This meaning refers to the action of hitting or striking something forcefully.
παλμός (palmos)
Örnek:
I could feel the pound of my heart.
Μπορούσα να νιώσω τον παλμό της καρδιάς μου.
The music had a strong pound that made everyone dance.
Η μουσική είχε έναν δυνατό παλμό που έκανε όλους να χορεύουν.
Kullanım: informalBağlam: Used in contexts relating to rhythm, especially in music or physical reactions.
Not: This refers to the rhythm or beat, often in a musical context.
κοντόχοντρος (kondochontros)
Örnek:
He is a pound heavier than last week.
Είναι ένα κοντόχοντρος βαρύτερος από την περασμένη εβδομάδα.
I need to lose a few pounds.
Πρέπει να χάσω μερικά κοντόχοντρα.
Kullanım: informalBağlam: Used in health and fitness contexts when discussing weight.
Not: This usage is often associated with weight loss or gain, particularly in casual conversations.
Pound eşanlamlıları
pound
To strike heavily or repeatedly
Örnek: She pounded the dough to make bread.
Not:
beat
To strike or hit repeatedly
Örnek: He beat the drum rhythmically.
Not: While 'pound' can imply a heavier or more forceful action, 'beat' is more general and can be used in various contexts.
hammer
To strike repeatedly with a tool like a hammer
Örnek: The blacksmith hammered the hot iron into shape.
Not: Similar to 'pound,' but specifically refers to using a hammer or similar tool.
thump
To strike something heavily, causing a dull sound
Örnek: The loud thump on the door startled her.
Not: While 'pound' can be more continuous, 'thump' often implies a single, heavy strike.
pummel
To strike repeatedly, especially with the fists
Örnek: The boxer pummeled his opponent with a series of quick punches.
Not: Focuses on repeated strikes, especially with the hands or fists.
Pound ifadeleri, yaygın kullanılan ifadeler
Pound the pavement
To actively search for employment or business opportunities by going to different places.
Örnek: He's been pounding the pavement looking for a job.
Not: The phrase 'pound the pavement' figuratively means to walk or travel around, not necessarily related to physically hitting the ground.
Pound for pound
A way to compare two things of equal weight or size, especially in sports or competitions.
Örnek: She's the best pound for pound athlete in the competition.
Not: In this context, 'pound for pound' is used to emphasize the comparison of abilities or strengths relative to each other, not just the literal weight.
Pound of flesh
An insistence on being repaid, even if the payment is cruel or unreasonable.
Örnek: He demanded his pound of flesh in return for the favor he did.
Not: Originally from Shakespeare's 'The Merchant of Venice,' the phrase 'pound of flesh' refers to a harsh demand for payment or revenge, not just a unit of weight.
Pound the table
To strike the table with one's fist, usually to express strong feelings or make a forceful point.
Örnek: She pounded the table to emphasize her point during the meeting.
Not: The phrase 'pound the table' is a metaphorical expression related to making a strong verbal argument, not about physically hitting the table.
Pound the alarm
To hit or push a button or device to activate an alarm system.
Örnek: When the fire broke out, employees pounded the alarm to alert everyone in the building.
Not: The phrase 'pound the alarm' is about activating an alarm system by pressing a button, not about physically hitting the alarm itself.
Pound on the door
To hit or strike a door forcefully with one's fist or hands to get someone's attention.
Örnek: He pounded on the door until someone finally answered.
Not: The phrase 'pound on the door' is about forcefully knocking on a door to get someone's attention, not about physically hitting the door itself.
Pound the ball
To strike or hit a ball forcefully, often in sports like soccer or volleyball.
Örnek: The striker pounded the ball into the net for a goal.
Not: The phrase 'pound the ball' is about hitting the ball forcefully in sports, not about the unit of weight or currency.
Pound günlük (argo) ifadeleri
Quid
In British slang, 'quid' is used to refer to the British pound sterling.
Örnek: Can you lend me a quid? I need to buy lunch.
Not: While 'pound' refers to the currency, 'quid' is a colloquial term for the same currency.
Buck
In informal American English, 'buck' is used as a slang term for the dollar, which is equivalent to a pound in UK currency.
Örnek: I'll give you five bucks for that old DVD player.
Not: While 'pound' refers to the British currency, 'buck' refers to the American currency.
Squid
Similar to 'quid,' in British slang, 'squid' is used to refer to pounds.
Örnek: I only have a few squids left in my wallet.
Not: Just like 'quid,' 'squid' is a quirky term for the British pound in informal language.
Quid's in
This phrase means to stand to gain financially or otherwise benefit from a particular situation.
Örnek: If we win the lottery, quid's in for everyone!
Not: It reflects a positive outcome, often suggesting a favorable turn of events related to money.
Pound the drinks
To 'pound the drinks' means to consume alcoholic beverages quickly or in large quantities.
Örnek: Let's head to the pub and pound the drinks tonight!
Not: The slang term adds a sense of vigor or intensity to the act of drinking, emphasizing speed or volume.
Pound - Örnekler
I need to exchange my dollars for pounds.
Χρειάζομαι να ανταλλάξω τα δολάρια μου με λίρες.
The price of the book is ten pounds.
Η τιμή του βιβλίου είναι δέκα λίρες.
She pounded the dough to make bread.
Αυτή χτύπησε τη ζύμη για να φτιάξει ψωμί.
Pound dilbilgisi
Pound - İsim (Noun) / İsim, tekil veya kütle (Noun, singular or mass)
Sözcük tabanı: pound
Çekimler
İsim, çoğul (Noun, plural): pounds
İsim, tekil veya kütle (Noun, singular or mass): pound
Fiil, geçmiş zaman (Verb, past tense): pounded
Fiil, ulaç veya şimdiki zaman ortacı (Verb, gerund or present participle): pounding
Fiil, 3. tekil şahıs şimdiki zaman (Verb, 3rd person singular present): pounds
Fiil, temel form (Verb, base form): pound
Fiil, 3. tekil şahıs olmayan şimdiki zaman (Verb, non-3rd person singular present): pound
Hece, Ayrıştırma ve Vurgu
pound 1 hece içerir: pound
Fonetik yazı: ˈpau̇nd
pound , ˈpau̇nd (Kırmızı hece vurguludur)
Pound - Önem ve kullanım sıklığı
Kelime sıklığı ve önem indeksi, bir kelimenin belirli bir dilde ne sıklıkta göründüğünü gösterir. Sayı ne kadar küçükse, kelime o kadar sık kullanılır. En sık kullanılan kelimeler genellikle 1 ile 4000 arasındadır.
pound: 500 - 600 (Son Derece Yaygın).
Bu önem indeksi, dil öğrenme süreciniz sırasında en faydalı kelimelere odaklanmanıza yardımcı olur.