Sözlük
İngilizce - Yunanca
Sell
sɛl
Son Derece Yaygın
400 - 500
400 - 500
Kelime sıklığı ve önem indeksi, bir kelimenin belirli bir dilde ne sıklıkta göründüğünü gösterir. Sayı ne kadar küçükse, kelime o kadar sık kullanılır. En sık kullanılan kelimeler genellikle 1 ile 4000 arasındadır. Bu önem indeksi, dil öğrenme süreciniz sırasında en faydalı kelimelere odaklanmanıza yardımcı olur.
Kelime sıklığı ve önem indeksi, bir kelimenin belirli bir dilde ne sıklıkta göründüğünü gösterir. Sayı ne kadar küçükse, kelime o kadar sık kullanılır. En sık kullanılan kelimeler genellikle 1 ile 4000 arasındadır. Bu önem indeksi, dil öğrenme süreciniz sırasında en faydalı kelimelere odaklanmanıza yardımcı olur.
πουλώ, προωθώ, απατώ, πωλώ, πωλείται
word] anlamları Yunanca
πουλώ
Örnek:
I want to sell my car.
Θέλω να πουλήσω το αυτοκίνητό μου.
They sell fresh fruit at the market.
Πουλάνε φρέσκα φρούτα στη αγορά.
Kullanım: formal/informalBağlam: Used in commerce and everyday transactions.
Not: This is the most common meaning, referring to the act of exchanging goods for money.
προωθώ
Örnek:
The company sells its products online.
Η εταιρεία προωθεί τα προϊόντα της στο διαδίκτυο.
She sells the idea to her colleagues.
Αυτή προωθεί την ιδέα στους συναδέλφους της.
Kullanım: formal/informalBağlam: Used in marketing and persuasive contexts.
Not: This meaning refers to promoting or convincing someone about something, not in a commercial sense.
απατώ
Örnek:
He tried to sell me a fake watch.
Προσπάθησε να με απατήσει πουλώντας μου ένα ψεύτικο ρολόι.
Don't sell yourself short.
Μην απατάς τον εαυτό σου.
Kullanım: informalBağlam: Used in contexts involving deception or self-deprecation.
Not: This meaning implies tricking someone or underestimating oneself.
πωλώ
Örnek:
They are selling their old furniture.
Πωλούν τα παλιά τους έπιπλα.
The book is selling well.
Το βιβλίο πωλείται καλά.
Kullanım: formal/informalBağlam: Used in both everyday and formal contexts related to sales.
Not: This is a synonym of 'πουλώ' and is commonly used in the same contexts.
πωλείται
Örnek:
The house is for sale.
Το σπίτι πωλείται.
This item is sold out.
Αυτό το είδος είναι εξαντλημένο.
Kullanım: formalBağlam: Used in formal announcements or advertisements.
Not: This is often used in signs or advertisements to indicate that something is available for purchase.
Sell eşanlamlıları
vend
To vend means to sell goods, especially in a public place.
Örnek: The street vendor vends fresh fruits and vegetables every morning.
Not: Vend is a more formal or old-fashioned term compared to 'sell'.
market
To market involves promoting and selling products or services.
Örnek: She markets handmade jewelry online through her website.
Not: Marketing includes the activities leading up to a sale, such as advertising and branding.
peddle
To peddle means to sell goods, often by going from place to place.
Örnek: The street vendor peddles his wares along the busy sidewalk.
Not: Peddle implies selling in a more informal or spontaneous manner.
hawk
To hawk means to sell goods by calling out in public.
Örnek: The vendor hawks his merchandise loudly to attract customers.
Not: Hawk is often used in the context of selling goods on the street or in a public setting.
trade
To trade involves buying and selling goods or services.
Örnek: She trades vintage clothing items online through her e-commerce store.
Not: Trading can involve exchanging goods rather than just selling them.
Sell ifadeleri, yaygın kullanılan ifadeler
Sell like hotcakes
This idiom means that something is selling very quickly and in large quantities, similar to how hotcakes (pancakes) are popular and sell rapidly.
Örnek: The new iPhone model is selling like hotcakes.
Not: It emphasizes the rapid and successful sale of a product.
Sell out
To sell out means to have all items or tickets purchased, leaving none remaining for sale.
Örnek: The concert tickets sold out within minutes.
Not: It indicates a complete depletion of available items for purchase.
Hard sell
A hard sell refers to a forceful and aggressive sales approach to persuade someone to buy something.
Örnek: The salesman gave us a hard sell on the new car features.
Not: It implies using intense persuasion tactics beyond typical selling methods.
Sell someone a bill of goods
To sell someone a bill of goods means to deceive or trick them into believing something that is not true or valuable.
Örnek: Don't let that smooth-talking salesman sell you a bill of goods.
Not: It involves misleading someone into a false purchase or belief.
Sell your soul
To sell your soul figuratively means to sacrifice your values or integrity in exchange for personal gain or success.
Örnek: He decided to sell his soul for fame and fortune.
Not: It conveys a deep moral or ethical compromise for personal benefit.
Sell oneself short
To sell oneself short means to underestimate one's worth or abilities, especially in negotiations or self-assessment.
Örnek: Don't sell yourself short; you have a lot of valuable skills to offer.
Not: It suggests undervaluing oneself or settling for less than one deserves.
Sell off
To sell off means to dispose of or liquidate assets, often quickly or in large quantities.
Örnek: The company decided to sell off its non-core assets.
Not: It involves getting rid of assets, typically to raise funds or streamline operations.
Sell günlük (argo) ifadeleri
Move
To sell or promote something, often with enthusiasm or effectiveness.
Örnek: She can really move those designer handbags.
Not: Move is a more informal way to refer to selling or promoting products and can imply a sense of skill or success in selling.
Hustle
To work hard and energetically to sell or promote something, often in a determined or aggressive manner.
Örnek: He's always hustling to sell his artwork to galleries.
Not: Hustle conveys a sense of urgency, determination, and sometimes even a bit of cunning in the process of selling.
Pitch
To present or promote something, typically a product or idea, in an attempt to make a sale.
Örnek: The entrepreneur pitched his new product to potential investors.
Not: Pitch is commonly used in the context of sales presentations and emphasizes the act of promoting or persuading others to buy or support something.
Promote
To advertise or encourage the sale of a product or service, often through various marketing channels.
Örnek: She promotes the latest electronics through social media.
Not: Promote involves actively advocating for a product's benefits or features to attract customers and increase sales.
Push
To promote or sell something, often by exerting pressure or making a strong effort to encourage purchases.
Örnek: They are pushing the new fashion line with exclusive discounts.
Not: Push carries a sense of assertiveness and determination in persuading customers to buy or support a particular product.
Unload
To sell off or get rid of goods or assets, especially when trying to free up space or improve financial situation.
Örnek: He needs to unload his old inventory to make room for new stock.
Not: Unload often implies a need to quickly sell off items or dispose of excess inventory, focusing more on eliminating stock than on the sales process itself.
Sell - Örnekler
Sell me your old bike.
Πούλησέ μου το παλιό σου ποδήλατο.
She sells handmade jewelry at the market.
Αυτή πουλάει χειροποίητα κοσμήματα στην αγορά.
The company is trying to sell their new product to a wider audience.
Η εταιρεία προσπαθεί να πουλήσει το νέο της προϊόν σε ένα ευρύτερο κοινό.
Sell dilbilgisi
Sell - Fiil (Verb) / Fiil, temel form (Verb, base form)
Sözcük tabanı: sell
Çekimler
İsim, tekil veya kütle (Noun, singular or mass): sell
Fiil, geçmiş zaman (Verb, past tense): sold
Fiil, geçmiş zaman ortacı (Verb, past participle): sold
Fiil, ulaç veya şimdiki zaman ortacı (Verb, gerund or present participle): selling
Fiil, 3. tekil şahıs şimdiki zaman (Verb, 3rd person singular present): sells
Fiil, temel form (Verb, base form): sell
Fiil, 3. tekil şahıs olmayan şimdiki zaman (Verb, non-3rd person singular present): sell
Hece, Ayrıştırma ve Vurgu
sell 1 hece içerir: sell
Fonetik yazı: ˈsel
sell , ˈsel (Kırmızı hece vurguludur)
Sell - Önem ve kullanım sıklığı
Kelime sıklığı ve önem indeksi, bir kelimenin belirli bir dilde ne sıklıkta göründüğünü gösterir. Sayı ne kadar küçükse, kelime o kadar sık kullanılır. En sık kullanılan kelimeler genellikle 1 ile 4000 arasındadır.
sell: 400 - 500 (Son Derece Yaygın).
Bu önem indeksi, dil öğrenme süreciniz sırasında en faydalı kelimelere odaklanmanıza yardımcı olur.