Sözlük
İngilizce - İspanyolca

Catch

kætʃ
Son Derece Yaygın
700 - 800
700 - 800
Kelime sıklığı ve önem indeksi, bir kelimenin belirli bir dilde ne sıklıkta göründüğünü gösterir. Sayı ne kadar küçükse, kelime o kadar sık kullanılır. En sık kullanılan kelimeler genellikle 1 ile 4000 arasındadır. Bu önem indeksi, dil öğrenme süreciniz sırasında en faydalı kelimelere odaklanmanıza yardımcı olur.

Atrapar, Pillar, Coger, Atrape

word] anlamları İspanyolca

Atrapar

Örnek:
I caught the ball.
Atrapé la pelota.
She caught the thief.
Ella atrapó al ladrón.
Kullanım: Formal/InformalBağlam: Used in everyday conversations, sports, and catching or capturing something.
Not: This is the most common translation of 'catch' in Spanish, used in various contexts when referring to physically catching or capturing something.

Pillar

Örnek:
I caught a cold.
Me pilló un resfriado.
She got caught in the rain.
Ella se pilló bajo la lluvia.
Kullanım: InformalBağlam: Used informally in situations where someone is caught off guard or unexpectedly experiences something.
Not: In Spanish, 'pillar' is used as a colloquial alternative to 'catch' in certain contexts, especially when referring to unexpected situations or events.

Coger

Örnek:
Can you catch the bus?
¿Puedes coger el autobús?
I need to catch a flight.
Necesito coger un vuelo.
Kullanım: Formal/InformalBağlam: Commonly used in transportation contexts to mean 'take' or 'get.'
Not: When 'catch' is used in the sense of taking or getting transportation, 'coger' can be a suitable translation in Spanish, particularly in Spain.

Atrape

Örnek:
The fisherman caught a big fish.
El pescador atrape un pez grande.
She caught his attention with her performance.
Ella atrape su atención con su actuación.
Kullanım: Formal/InformalBağlam: Used to express capturing or attracting something or someone's attention.
Not: In certain contexts, 'atrape' can be used as a variant of 'atrapar' when referring to capturing or attracting something or someone's attention.

Catch eşanlamlıları

Capture

To capture means to catch something or someone, typically by taking a picture or recording it.
Örnek: The photographer managed to capture the perfect sunset.
Not: Capture often implies a more deliberate or planned action compared to catch.

Seize

To seize means to take hold of something quickly and forcefully.
Örnek: The police were able to seize the stolen goods before they were sold.
Not: Seize implies a sudden, forceful action compared to catch.

Snag

To snag means to catch or obtain something quickly or unexpectedly.
Örnek: I managed to snag the last ticket to the concert.
Not: Snag often implies getting something that is in high demand or limited.

Nab

To nab means to catch or apprehend someone, especially a criminal.
Örnek: The police were able to nab the thief before he could escape.
Not: Nab is commonly used in the context of catching someone who is trying to escape or commit a crime.

Catch ifadeleri, yaygın kullanılan ifadeler

Catch up

To reach the same level or standard as others after falling behind.
Örnek: I need to catch up on my emails after being on vacation.
Not: The original word 'catch' refers to physically grabbing something, while 'catch up' refers to getting up to date or reaching the same level as others.

Catch on

To understand or become popular.
Örnek: The new trend seems to be catching on among young people.
Not: While 'catch' simply means to grab or capture something, 'catch on' refers to understanding or becoming popular.

Catch a break

To get a moment of good luck or relief from a difficult situation.
Örnek: I've been working hard all week and could really use to catch a break.
Not: The original word 'catch' involves grabbing or capturing something, while 'catch a break' refers to experiencing a moment of relief or good luck.

Catch your breath

To pause to rest and control your breathing after physical exertion.
Örnek: After running up the stairs, she had to stop to catch her breath.
Not: While 'catch' can mean to grab or capture something, 'catch your breath' refers to taking a moment to rest and control breathing.

Catch someone's eye

To attract someone's attention or be noticed by someone.
Örnek: The bright colors of the painting caught my eye as I walked by.
Not: The original word 'catch' involves grabbing or capturing something, while 'catch someone's eye' means to attract someone's attention.

Catch a cold

To become infected with a virus that causes a cold.
Örnek: She caught a cold after being out in the rain without an umbrella.
Not: The original word 'catch' means to grab or capture something, while 'catch a cold' refers to becoming infected with a virus.

Catch-22

A situation in which a desired outcome is impossible to achieve because of a set of inherently contradictory rules or conditions.
Örnek: It's a catch-22 situation - I can't get a job without experience, but I can't gain experience without a job.
Not: The phrase 'catch-22' is a specific idiom that refers to a paradoxical situation, not directly related to the physical action of catching something.

Catch günlük (argo) ifadeleri

Catch a glimpse

To see or notice something briefly or momentarily.
Örnek: I caught a glimpse of the sunset before it disappeared behind the mountains.
Not: The original word 'catch' typically means to seize or capture, while 'catch a glimpse' refers to briefly seeing something.

Catch some Z's

To get some sleep or take a nap.
Örnek: I need to catch some Z's before the big presentation tomorrow.
Not: The slang term 'Z's' refers to sleep, while 'catch' here means to get or acquire.

Catch some rays

To soak up the sun or get some sun exposure.
Örnek: Let's head to the beach and catch some rays this weekend.
Not: The slang term 'rays' refers to sunlight, while 'catch' here means to obtain or receive.

Catch some air

To become airborne, especially while performing a stunt or jump.
Örnek: The skateboarder caught some air with that impressive jump.
Not: In this context, 'catch' means to experience or achieve, while 'air' refers to the space above the ground.

Catch red-handed

To apprehend someone in the act of committing a crime or doing something wrong.
Örnek: The police caught the thief red-handed with the stolen goods.
Not: The slang term 'red-handed' emphasizes being caught in the act, while 'catch' here means to capture or seize.

Catch you later

A casual way to say goodbye with the intention of meeting or speaking again in the future.
Örnek: I need to go now. Catch you later!
Not: The slang term 'catch you later' is a friendly colloquial expression for goodbye, while 'catch' means to intercept or seize.

Catch a vibe

To sense or feel a particular atmosphere or mood.
Örnek: I'm really catching a vibe from this music; it's so relaxing.
Not: The slang term 'vibe' refers to the energy or feeling of a situation, while 'catch' here means to perceive or pick up on.

Catch - Örnekler

I was trying to catch the ball, but it flew right past me.
Estaba tratando de atrapar la pelota, pero voló justo a mi lado.
Can you catch me if I jump into the pool?
¿Puedes atraparme si salto a la piscina?
Does it catch the reader's attention?
¿Captura la atención del lector?
We can watch the sunrise if we catch the early train.
Podemos ver el amanecer si atrapamos el tren temprano.
The company's latest product didn't quite catch on with consumers.
El último producto de la empresa no logró atraer a los consumidores.
Some fancy intern catch your eye?
¿Algún pasante elegante te llamó la atención?

Catch dilbilgisi

Catch - Fiil (Verb) / Fiil, temel form (Verb, base form)
Sözcük tabanı: catch
Çekimler
İsim, çoğul (Noun, plural): catches
İsim, tekil veya kütle (Noun, singular or mass): catch
Fiil, geçmiş zaman (Verb, past tense): caught
Fiil, geçmiş zaman ortacı (Verb, past participle): caught
Fiil, ulaç veya şimdiki zaman ortacı (Verb, gerund or present participle): catching
Fiil, 3. tekil şahıs şimdiki zaman (Verb, 3rd person singular present): catches
Fiil, temel form (Verb, base form): catch
Fiil, 3. tekil şahıs olmayan şimdiki zaman (Verb, non-3rd person singular present): catch
Hece, Ayrıştırma ve Vurgu
Catch 1 hece içerir: catch
Fonetik yazı: ˈkach
catch , ˈkach (Kırmızı hece vurguludur)

Catch - Önem ve kullanım sıklığı

Kelime sıklığı ve önem indeksi, bir kelimenin belirli bir dilde ne sıklıkta göründüğünü gösterir. Sayı ne kadar küçükse, kelime o kadar sık kullanılır. En sık kullanılan kelimeler genellikle 1 ile 4000 arasındadır.
Catch: 700 - 800 (Son Derece Yaygın).
Bu önem indeksi, dil öğrenme süreciniz sırasında en faydalı kelimelere odaklanmanıza yardımcı olur.
Vocafy, etkin dil öğrenme
Vocafy, etkin dil öğrenme
Vocafy, yeni kelimeleri ve ifadeleri kolayca keşfetmene, düzenlemene ve öğrenmene yardımcı olur. Kişiselleştirilmiş kelime koleksiyonları oluştur ve her zaman, her yerde pratik yap.