Sözlük
İngilizce - İspanyolca

Technology

tɛkˈnɑlədʒi
Son Derece Yaygın
800 - 900
800 - 900
Kelime sıklığı ve önem indeksi, bir kelimenin belirli bir dilde ne sıklıkta göründüğünü gösterir. Sayı ne kadar küçükse, kelime o kadar sık kullanılır. En sık kullanılan kelimeler genellikle 1 ile 4000 arasındadır. Bu önem indeksi, dil öğrenme süreciniz sırasında en faydalı kelimelere odaklanmanıza yardımcı olur.

Tecnología, Técnica, Ingeniería, Ciencia y tecnología, Avances tecnológicos

word] anlamları İspanyolca

Tecnología

Örnek:
Technology has revolutionized the way we communicate.
La tecnología ha revolucionado la forma en que nos comunicamos.
The company invests heavily in new technology.
La empresa invierte fuertemente en nueva tecnología.
Kullanım: FormalBağlam: General usage in formal contexts related to science, innovation, and industry.
Not: This is the most common translation of 'technology' in Spanish.

Técnica

Örnek:
She mastered the art of using the latest technology.
Ella dominó el arte de utilizar la última técnica.
The chef's cooking technique combines tradition and technology.
La técnica culinaria del chef combina tradición y tecnología.
Kullanım: FormalBağlam: Used in a more specific sense to refer to the methods or techniques employed in a particular field.
Not: Can be used interchangeably with 'tecnología' in some contexts.

Ingeniería

Örnek:
He studied electrical engineering and specialized in technology development.
Estudió ingeniería eléctrica y se especializó en el desarrollo de tecnología.
The university offers a degree in technology and innovation engineering.
La universidad ofrece una carrera en ingeniería de tecnología e innovación.
Kullanım: FormalBağlam: Specifically refers to the field of engineering related to technology design and development.
Not: Commonly used in academic and technical contexts.

Ciencia y tecnología

Örnek:
The conference focused on the latest advances in science and technology.
La conferencia se centró en los últimos avances en ciencia y tecnología.
The government is investing more in science and technology research.
El gobierno está invirtiendo más en la investigación en ciencia y tecnología.
Kullanım: FormalBağlam: Refers to the overarching fields of science and technology as interconnected disciplines.
Not: Often used in academic, governmental, or research settings.

Avances tecnológicos

Örnek:
The company is at the forefront of technological advances in the industry.
La empresa está a la vanguardia de los avances tecnológicos en la industria.
Scientific research often leads to important technological advancements.
La investigación científica a menudo conduce a importantes avances tecnológicos.
Kullanım: FormalBağlam: Specifically refers to progress or developments in technology.
Not: Used to highlight innovation and progress in technology.

Technology eşanlamlıları

innovation

Innovation refers to the process of introducing new ideas, methods, or products to improve existing systems or create something entirely new. While technology focuses on the tools and techniques used, innovation encompasses the creative aspect of developing new solutions.
Örnek: The company is known for its continuous innovation in the field of renewable energy.
Not: Innovation is more about the creative aspect of developing new solutions, while technology is more about the tools and techniques used.

engineering

Engineering involves the application of scientific and mathematical principles to design and develop structures, machines, systems, or processes. While technology encompasses a broader range of tools and techniques, engineering specifically deals with the application of knowledge to solve practical problems.
Örnek: The engineering team is working on designing a new software application.
Not: Engineering focuses on the application of scientific and mathematical principles to solve practical problems, while technology encompasses a broader range of tools and techniques.

digitalization

Digitalization refers to the process of converting analog information into digital format for storage, processing, and transmission. While technology is a broader term encompassing various tools and systems, digitalization specifically relates to the conversion and use of digital technologies.
Örnek: The digitalization of healthcare records has improved efficiency and accessibility for patients and healthcare providers.
Not: Digitalization specifically refers to the conversion of analog information into digital format, while technology is a broader term encompassing various tools and systems.

informatics

Informatics is the study of information processing and computational systems, often applied in specific domains such as healthcare, biology, or business. While technology focuses on the tools and techniques used, informatics emphasizes the processing and analysis of information using computational methods.
Örnek: The field of bioinformatics combines biology and computer science to analyze and interpret biological data.
Not: Informatics specifically focuses on the processing and analysis of information using computational methods, while technology is a broader term encompassing various tools and systems.

Technology ifadeleri, yaygın kullanılan ifadeler

Cutting-edge technology

This phrase refers to the most advanced or innovative technology available at a given time.
Örnek: The company is known for developing cutting-edge technology in the field of artificial intelligence.
Not: The phrase 'cutting-edge technology' emphasizes being at the forefront of technological advancements, surpassing just using technology.

State-of-the-art technology

This phrase describes technology that is the most advanced and current at a particular time.
Örnek: The hospital invested in state-of-the-art technology to improve patient care.
Not: Similar to 'cutting-edge technology,' but 'state-of-the-art technology' implies the highest level of advancement available.

High-tech

This term describes technology that is advanced, sophisticated, or innovative.
Örnek: The new smartphone is a high-tech device with advanced features.
Not: While 'high-tech' emphasizes being advanced, it is more general and can refer to various levels of technological advancement.

Tech-savvy

This phrase describes someone who is knowledgeable about and proficient in using technology.
Örnek: She is very tech-savvy and can troubleshoot most computer problems herself.
Not: Unlike just using technology, being 'tech-savvy' implies having a deep understanding and skill in utilizing technology.

Behind the times

This idiom means not being up-to-date with current trends or advancements, especially in technology.
Örnek: Their outdated website design shows that they are behind the times in terms of technology.
Not: While 'technology' refers to the tools and systems used in a specific field, 'behind the times' emphasizes being outdated or old-fashioned in the use of technology.

Digital age

This phrase refers to the current period in history characterized by the widespread use of digital technology.
Örnek: We are living in the digital age where almost everything is connected through technology.
Not: While 'technology' is a broad term encompassing various tools and systems, 'digital age' specifically highlights the era dominated by digital technology.

Tech revolution

This phrase describes a significant and rapid change or advancement in technology that profoundly impacts society.
Örnek: The tech revolution of the past decade has transformed how we communicate and access information.
Not: Unlike 'technology' which is more general, 'tech revolution' emphasizes a radical shift or transformation brought about by technological advancements.

Technology günlük (argo) ifadeleri

Gizmo

Gizmo is a slang term used to refer to a gadget, device, or piece of technology.
Örnek: I just bought a cool new gizmo for my computer setup.
Not: Gizmo is a more informal and playful term compared to the word 'technology'.

Techie

Techie is a colloquial term for a person who is knowledgeable or skilled in technology.
Örnek: John is such a techie; he can fix any computer problem in no time.
Not: Techie specifically refers to a person who is tech-savvy or has expertise in technology.

Techie jargon

Techie jargon refers to technical or specialized language used by people in the technology field.
Örnek: I didn't understand a word of that techie jargon during the presentation.
Not: This term emphasizes the complex or technical nature of language used in technology discussions.

Gadget

Gadget is commonly used to describe small electronic devices with specific functions.
Örnek: I love collecting the latest gadgets like smartwatches and wireless earbuds.
Not: Gadget usually refers to smaller devices or tools rather than broader technology concepts.

Tech out

'Tech out' means to immerse oneself in technology-related activities or projects.
Örnek: Let's tech out this weekend and build our own gaming PC.
Not: This term implies actively engaging with technology rather than just using it passively.

Geek out

To 'geek out' means to become overly excited or enthusiastic about a particular tech-related topic.
Örnek: I always geek out over the latest advancements in artificial intelligence.
Not: While similar to 'tech out', 'geek out' focuses more on the passion and excitement rather than the activity itself.

Hack

In tech slang, 'hack' can refer to a clever workaround or an unconventional solution to a problem.
Örnek: I figured out a hack to speed up my internet connection using some settings tweaks.
Not: This term can be seen as a creative or unconventional approach to solving a tech-related issue.

Technology - Örnekler

Technology is advancing at an incredible pace.
La tecnología está avanzando a un ritmo increíble.
The company invests heavily in research and development of new technologies.
La empresa invierte mucho en investigación y desarrollo de nuevas tecnologías.
The field of engineering combines science and technology to solve practical problems.
El campo de la ingeniería combina la ciencia y la tecnología para resolver problemas prácticos.

Technology dilbilgisi

Technology - İsim (Noun) / İsim, tekil veya kütle (Noun, singular or mass)
Sözcük tabanı: technology
Çekimler
İsim, çoğul (Noun, plural): technologies, technology
İsim, tekil veya kütle (Noun, singular or mass): technology
Hece, Ayrıştırma ve Vurgu
technology 4 hece içerir: tech • nol • o • gy
Fonetik yazı: tek-ˈnä-lə-jē
tech nol o gy , tek ˈnä (Kırmızı hece vurguludur)

Technology - Önem ve kullanım sıklığı

Kelime sıklığı ve önem indeksi, bir kelimenin belirli bir dilde ne sıklıkta göründüğünü gösterir. Sayı ne kadar küçükse, kelime o kadar sık kullanılır. En sık kullanılan kelimeler genellikle 1 ile 4000 arasındadır.
technology: 800 - 900 (Son Derece Yaygın).
Bu önem indeksi, dil öğrenme süreciniz sırasında en faydalı kelimelere odaklanmanıza yardımcı olur.
Vocafy, etkin dil öğrenme
Vocafy, etkin dil öğrenme
Vocafy, yeni kelimeleri ve ifadeleri kolayca keşfetmene, düzenlemene ve öğrenmene yardımcı olur. Kişiselleştirilmiş kelime koleksiyonları oluştur ve her zaman, her yerde pratik yap.