Sözlük
İngilizce - Fransızca

Sit

sɪt
Son Derece Yaygın
300 - 400
300 - 400
Kelime sıklığı ve önem indeksi, bir kelimenin belirli bir dilde ne sıklıkta göründüğünü gösterir. Sayı ne kadar küçükse, kelime o kadar sık kullanılır. En sık kullanılan kelimeler genellikle 1 ile 4000 arasındadır. Bu önem indeksi, dil öğrenme süreciniz sırasında en faydalı kelimelere odaklanmanıza yardımcı olur.

s'asseoir, être assis, siéger, s'installer, pousser un soupir

word] anlamları Fransızca

s'asseoir

Örnek:
Please sit down.
Veuillez vous asseoir.
He sat on the chair.
Il s'est assis sur la chaise.
Kullanım: formal/informalBağlam: Used when instructing someone to take a seat or describing the action of resting on a chair or surface.
Not: The reflexive form 's'asseoir' is commonly used in French for this action.

être assis

Örnek:
They are sitting in the garden.
Ils sont assis dans le jardin.
She was sitting quietly.
Elle était assise silencieusement.
Kullanım: informalBağlam: Describes the state of being seated.
Not: This phrase emphasizes the state rather than the action of sitting down.

siéger

Örnek:
The committee meets to sit.
Le comité se réunit pour siéger.
The council will sit next week.
Le conseil siègera la semaine prochaine.
Kullanım: formalBağlam: Used in a more official or formal context, particularly related to meetings or assemblies.
Not: Often used in legal or governmental contexts.

s'installer

Örnek:
They sat down comfortably.
Ils se sont installés confortablement.
She sat herself by the window.
Elle s'est installée près de la fenêtre.
Kullanım: informalBağlam: Refers to the act of settling down in a place, often implying comfort.
Not: This term can also imply preparing to stay for a while.

pousser un soupir

Örnek:
He sat down with a sigh.
Il s'est assis avec un soupir.
After a long day, she sat down and sighed.
Après une longue journée, elle s'est assise et a soupiré.
Kullanım: informalBağlam: Used poetically or emotionally, often to express relief or exhaustion.
Not: This usage adds an emotional dimension to the act of sitting.

Sit eşanlamlıları

sit down

To lower oneself into a sitting position.
Örnek: Please sit down and make yourself comfortable.
Not: This synonym specifies the action of moving from a standing position to a seated position.

take a seat

To sit down or find a place to sit.
Örnek: Take a seat over there while you wait for the doctor.
Not: This synonym is often used in a formal or polite context to invite someone to sit.

be seated

To be in a sitting position.
Örnek: Please be seated as the performance is about to begin.
Not: This synonym is more formal and passive compared to 'sit'.

perch

To sit or rest on a high or narrow surface.
Örnek: The bird perched on the branch and watched the sunset.
Not: This synonym implies sitting in a precarious or elevated position.

settle

To sit comfortably or make oneself comfortable.
Örnek: After a long day, she settled into her favorite armchair with a book.
Not: This synonym suggests a sense of relaxation or making oneself at ease while sitting.

Sit ifadeleri, yaygın kullanılan ifadeler

Sit tight

To wait patiently or stay in a current position without moving.
Örnek: Just sit tight, the doctor will be with you shortly.
Not: This phrase emphasizes waiting patiently rather than just sitting.

Sit on the fence

To remain neutral or undecided in a situation.
Örnek: I can't decide on a vacation spot; I'm sitting on the fence between the beach and the mountains.
Not: This idiom implies being indecisive or not taking a clear stance.

Sit back and relax

To lean back comfortably and unwind or take it easy.
Örnek: After a long day at work, I like to sit back and relax with a good book.
Not: This phrase suggests leaning back and unwinding, often in a relaxed posture.

Sit pretty

To be in a favorable or advantageous position.
Örnek: After the promotion, she was sitting pretty with a corner office and a raise.
Not: This expression indicates being in a comfortable or advantageous situation.

Sit through

To endure or tolerate something unpleasant or boring without leaving.
Örnek: I had to sit through a three-hour meeting that could have been an email.
Not: This phrase implies enduring or tolerating a situation, often reluctantly.

Sit-in

A form of protest where participants occupy a place, typically a building, to demonstrate their opposition.
Örnek: The students organized a sit-in to protest against the university's decision.
Not: This term refers to a specific type of protest action rather than just sitting.

Sit günlük (argo) ifadeleri

Sit around

To spend time doing very little or to be idle.
Örnek: I don't want to sit around all day, let's go out and do something.
Not: Implies a sense of laziness or lack of productivity compared to just sitting.

Sit-up

A form of exercise where a person lifts their upper body from a lying position to a sitting position and back down.
Örnek: I always feel better if I do some sit-ups in the morning.
Not: Refers to a specific exercise rather than just sitting.

Sit on it

To delay action or decision on an idea or proposal.
Örnek: I think we should sit on it and discuss it further tomorrow.
Not: It suggests taking time to consider rather than immediately acting.

Sit - Örnekler

She sat down on the couch.
Elle s'est assise sur le canapé.
Please take a seat.
Veuillez prendre un siège.
The bird settled on the branch and sat there quietly.
L'oiseau s'est installé sur la branche et y est resté tranquillement.

Sit dilbilgisi

Sit - Fiil (Verb) / Fiil, temel form (Verb, base form)
Sözcük tabanı: sit
Çekimler
Fiil, geçmiş zaman (Verb, past tense): sat
Fiil, geçmiş zaman ortacı (Verb, past participle): sat
Fiil, ulaç veya şimdiki zaman ortacı (Verb, gerund or present participle): sitting
Fiil, 3. tekil şahıs şimdiki zaman (Verb, 3rd person singular present): sits
Fiil, temel form (Verb, base form): sit
Fiil, 3. tekil şahıs olmayan şimdiki zaman (Verb, non-3rd person singular present): sit
Hece, Ayrıştırma ve Vurgu
sit 1 hece içerir: sit
Fonetik yazı: ˈsit
sit , ˈsit (Kırmızı hece vurguludur)

Sit - Önem ve kullanım sıklığı

Kelime sıklığı ve önem indeksi, bir kelimenin belirli bir dilde ne sıklıkta göründüğünü gösterir. Sayı ne kadar küçükse, kelime o kadar sık kullanılır. En sık kullanılan kelimeler genellikle 1 ile 4000 arasındadır.
sit: 300 - 400 (Son Derece Yaygın).
Bu önem indeksi, dil öğrenme süreciniz sırasında en faydalı kelimelere odaklanmanıza yardımcı olur.
Vocafy, etkin dil öğrenme
Vocafy, etkin dil öğrenme
Vocafy, yeni kelimeleri ve ifadeleri kolayca keşfetmene, düzenlemene ve öğrenmene yardımcı olur. Kişiselleştirilmiş kelime koleksiyonları oluştur ve her zaman, her yerde pratik yap.