Sözlük
İngilizce - Macarca
Pass
pæs
Son Derece Yaygın
500 - 600
500 - 600
Kelime sıklığı ve önem indeksi, bir kelimenin belirli bir dilde ne sıklıkta göründüğünü gösterir. Sayı ne kadar küçükse, kelime o kadar sık kullanılır. En sık kullanılan kelimeler genellikle 1 ile 4000 arasındadır. Bu önem indeksi, dil öğrenme süreciniz sırasında en faydalı kelimelere odaklanmanıza yardımcı olur.
Kelime sıklığı ve önem indeksi, bir kelimenin belirli bir dilde ne sıklıkta göründüğünü gösterir. Sayı ne kadar küçükse, kelime o kadar sık kullanılır. En sık kullanılan kelimeler genellikle 1 ile 4000 arasındadır. Bu önem indeksi, dil öğrenme süreciniz sırasında en faydalı kelimelere odaklanmanıza yardımcı olur.
Átmegy (vizsgán, teszten), Elhalad, átmegy (valami mellett), Átad, odaad (valamit valakinek), Továbbít, közvetít (információt), Megszűnik, eltávozik (idővel), Elfogad, jóváhagy (döntést)
word] anlamları Macarca
Átmegy (vizsgán, teszten)
Örnek:
She studied hard and managed to pass the exam.
Sokat tanult, és sikerült átmenni a vizsgán.
If you want to pass the test, you need to prepare well.
Ha át akarsz menni a teszten, jól kell felkészülnöd.
Kullanım: formalBağlam: Education, testing situations
Not: This meaning is often used in academic contexts.
Elhalad, átmegy (valami mellett)
Örnek:
I saw him pass by my house yesterday.
Tegnap láttam, ahogy elhaladt a házam mellett.
The car passed us at high speed.
Az autó nagy sebességgel elhaladt mellettünk.
Kullanım: informalBağlam: Everyday situations, movement
Not: This meaning relates to physical movement and can be used in various contexts.
Átad, odaad (valamit valakinek)
Örnek:
Please pass the salt.
Kérlek, add ide a sót.
He passed her the book without saying a word.
Szó nélkül adta át neki a könyvet.
Kullanım: informalBağlam: Social interactions, dining situations
Not: Commonly used in contexts where objects are being handed over.
Továbbít, közvetít (információt)
Örnek:
Can you pass the message to her?
Tudod továbbítani neki az üzenetet?
I will pass your request to the manager.
Továbbítani fogom a kérésedet a menedzsernek.
Kullanım: formalBağlam: Business, communication
Not: This usage is prevalent in professional settings.
Megszűnik, eltávozik (idővel)
Örnek:
Time passes quickly when you're having fun.
Az idő gyorsan eltelik, amikor jól érzed magad.
As the years pass, we learn more about ourselves.
Ahogy telnek az évek, egyre többet tanulunk magunkról.
Kullanım: informalBağlam: General, philosophical discussions
Not: This meaning often reflects on the nature of time.
Elfogad, jóváhagy (döntést)
Örnek:
The committee decided to pass the proposal.
A bizottság úgy döntött, hogy elfogadja a javaslatot.
It took a while, but they finally passed the law.
Egy ideig tartott, de végül elfogadták a törvényt.
Kullanım: formalBağlam: Legislative, organizational decisions
Not: This meaning is primarily used in legal and organizational contexts.
Pass eşanlamlıları
Succeed
To achieve a desired outcome or goal.
Örnek: She worked hard to succeed in her exams.
Not: While 'pass' generally refers to achieving a minimum standard or level, 'succeed' implies achieving a positive outcome or reaching a goal.
Clear
To pass through a test or examination successfully.
Örnek: He cleared the test with flying colors.
Not: Similar to 'pass,' but 'clear' often implies passing with distinction or ease.
Advance
To move forward or progress, especially after meeting a requirement.
Örnek: She advanced to the next level of the competition.
Not: While 'pass' focuses on meeting a standard, 'advance' emphasizes moving forward or progressing to the next stage.
Qualify
To meet the necessary requirements or standards.
Örnek: He qualified for the final round of the competition.
Not: Similar to 'pass,' but 'qualify' often implies meeting specific criteria or standards.
Sail through
To pass easily or comfortably without difficulty.
Örnek: She sailed through the interview effortlessly.
Not: This phrase emphasizes passing with ease or minimal effort.
Pass ifadeleri, yaygın kullanılan ifadeler
Pass away
To die or to stop living.
Örnek: My grandfather passed away last week.
Not: Pass away specifically refers to the act of dying.
Pass out
To lose consciousness; to faint.
Örnek: She passed out from exhaustion during the marathon.
Not: Pass out is used to describe a sudden loss of consciousness.
Pass by
To go past something or someone without stopping.
Örnek: I saw the bus pass by without stopping.
Not: Pass by indicates movement past a point without interacting or stopping.
Pass off
To present or represent something as genuine or real when it is not.
Örnek: He tried to pass off the fake painting as an original.
Not: Pass off involves deceiving or pretending something is different than it actually is.
Pass on
To choose not to accept or do something; to decline or reject.
Örnek: I will pass on dessert tonight; I'm too full.
Not: Pass on involves refusing or opting out of something.
Pass up
To miss or let go of an opportunity; to not take advantage of something.
Örnek: Don't pass up the opportunity to study abroad; it's a once-in-a-lifetime chance.
Not: Pass up implies a missed chance or opportunity.
Pass the buck
To shift responsibility or blame to someone else.
Örnek: The manager always passes the buck when there's a problem, never taking responsibility.
Not: Pass the buck involves avoiding responsibility by passing it to another person.
Pass günlük (argo) ifadeleri
Pass the torch
To transfer responsibility or authority to someone else, typically to a successor or a younger person.
Örnek: It's time for me to retire and pass the torch to the younger generation.
Not: This slang term implies a symbolic act of passing on leadership or responsibility, often from an older person to a younger one.
Pass the vibe
To share or spread a positive atmosphere, energy, or vibe.
Örnek: Let's pass the good vibes around and make this party amazing!
Not: In this context, 'pass' is used to indicate transmitting or circulating positive vibes among a group of people.
Pass for
To be accepted or mistaken as something or someone else.
Örnek: With those new glasses, you could easily pass for a movie star.
Not: This phrase suggests that someone is able to be perceived or mistaken as something they are not, often used in terms of appearance or identity.
Pass as
Similar to 'pass for,' to be seen or accepted as something or someone else.
Örnek: His fake ID was so good that he could easily pass as 21 years old.
Not: This term is used when someone's appearance or behavior allows them to be seen or accepted as a different identity, often in situations like age verification or impersonation.
Pass muster
To meet the required standard or level of acceptability.
Örnek: I hope this report will pass muster with the boss; I worked really hard on it.
Not: This slang term refers to meeting specific criteria or standards, often in terms of approval or assessment.
Take a pass at
To decline or reject the opportunity or offer.
Örnek: I think I'll take a pass at the job offer; it just doesn't feel right for me.
Not: In this context, 'take a pass at' indicates choosing not to accept or pursue something, often due to personal preference or lack of interest.
Pass the hat
To ask for contributions or donations from a group of people.
Örnek: Let's pass the hat around to collect some money for our colleague's birthday gift.
Not: This slang term involves physically passing around a hat or container to collect money or donations for a specific purpose, often used in informal fundraising situations.
Pass - Örnekler
The teacher passed the papers back to the students.
A tanár visszaadta a dolgozatokat a diákoknak.
The storm will pass by tomorrow.
A vihar holnapra elmúlik.
He don't studied hard but still passed the exam.
Keményen tanult, de így is átment a vizsgán.
Pass dilbilgisi
Pass - Fiil (Verb) / Fiil, temel form (Verb, base form)
Sözcük tabanı: pass
Çekimler
İsim, çoğul (Noun, plural): passes
İsim, tekil veya kütle (Noun, singular or mass): pass
Fiil, geçmiş zaman (Verb, past tense): passed
Fiil, ulaç veya şimdiki zaman ortacı (Verb, gerund or present participle): passing
Fiil, 3. tekil şahıs şimdiki zaman (Verb, 3rd person singular present): passes
Fiil, temel form (Verb, base form): pass
Fiil, 3. tekil şahıs olmayan şimdiki zaman (Verb, non-3rd person singular present): pass
Hece, Ayrıştırma ve Vurgu
Pass 1 hece içerir: pass
Fonetik yazı: ˈpas
pass , ˈpas (Kırmızı hece vurguludur)
Pass - Önem ve kullanım sıklığı
Kelime sıklığı ve önem indeksi, bir kelimenin belirli bir dilde ne sıklıkta göründüğünü gösterir. Sayı ne kadar küçükse, kelime o kadar sık kullanılır. En sık kullanılan kelimeler genellikle 1 ile 4000 arasındadır.
Pass: 500 - 600 (Son Derece Yaygın).
Bu önem indeksi, dil öğrenme süreciniz sırasında en faydalı kelimelere odaklanmanıza yardımcı olur.