Sözlük
İngilizce - Macarca

Thread

θrɛd
Son Derece Yaygın
400 - 500
400 - 500
Kelime sıklığı ve önem indeksi, bir kelimenin belirli bir dilde ne sıklıkta göründüğünü gösterir. Sayı ne kadar küçükse, kelime o kadar sık kullanılır. En sık kullanılan kelimeler genellikle 1 ile 4000 arasındadır. Bu önem indeksi, dil öğrenme süreciniz sırasında en faydalı kelimelere odaklanmanıza yardımcı olur.

cérna, szál, témakör, üzenetsor / beszélgetés

word] anlamları Macarca

cérna

Örnek:
I need some thread to sew this button.
Szükségem van egy kis cérnára, hogy megvarrjam ezt a gombot.
The thread is tangled in the sewing machine.
A cérna összegubancolódott a varrógépben.
Kullanım: formal/informalBağlam: Used in sewing, crafting, and textile contexts.
Not: Cérna can refer to different types of thread, such as cotton thread (pamutszál) or nylon thread (nejlonszál).

szál

Örnek:
A spider's web is made of fine threads.
A pókháló finom szálakból áll.
The fabric has a loose thread.
Az anyagon van egy laza szál.
Kullanım: formal/informalBağlam: Used when discussing textiles, fabrics, or materials.
Not: Szál can also refer to a strand or filament, applicable in various contexts like cooking (e.g., strands of spaghetti).

témakör

Örnek:
We need to discuss the thread of our conversation.
Meg kell beszélnünk a beszélgetésünk témakörét.
The thread of the story was very compelling.
A történet témaköre nagyon lebilincselő volt.
Kullanım: formalBağlam: Used in discussions, storytelling, and analysis.
Not: Témakör is often used in literary or academic contexts to refer to the main idea or theme.

üzenetsor / beszélgetés

Örnek:
I replied to the thread in the forum.
Válaszoltam a fórumon lévő üzenetsorra.
The email thread contains important information.
Az email beszélgetés fontos információkat tartalmaz.
Kullanım: formal/informalBağlam: Used in digital communication, especially online forums and emails.
Not: This meaning is particularly relevant in the context of threaded discussions in online platforms.

Thread eşanlamlıları

string

A thin piece of twisted fiber used for tying or connecting things.
Örnek: She used a piece of string to tie the package.
Not: String is typically thinner and more flexible than thread.

fiber

A thread-like structure that forms the basis of textiles.
Örnek: The fabric was made of high-quality fibers.
Not: Fiber refers to the basic unit of a textile material, while thread is a long, thin strand of cotton, nylon, or other material.

filament

A thin thread or wire, especially one in a light bulb that glows when heated.
Örnek: The light bulb's filament glowed brightly.
Not: Filament is often used in the context of light bulbs or electronic devices, whereas thread is more commonly associated with sewing or weaving.

Thread ifadeleri, yaygın kullanılan ifadeler

A thread of conversation

This phrase refers to a small part or topic within a larger conversation.
Örnek: She picked up on a thread of conversation about the upcoming event.
Not: In this context, 'thread' is used metaphorically to signify a specific aspect or topic within a conversation.

Thread the needle

To pass thread through the eye of a needle in sewing.
Örnek: He carefully threaded the needle to sew the button back on.
Not: In this idiom, 'thread' is used literally to describe the act of passing thread through the eye of a needle in sewing.

Hang by a thread

To be in a precarious or dangerous situation, with the risk of imminent collapse or failure.
Örnek: The old bridge is so dilapidated that it's hanging by a thread.
Not: Here, 'thread' is used metaphorically to convey a sense of extreme vulnerability or instability.

Lose the thread

To lose track of the main idea or point of a discussion.
Örnek: I lost the thread of the argument and couldn't follow their reasoning.
Not: In this expression, 'thread' symbolizes the main idea or flow of a conversation or argument.

Threadbare

Worn out, frayed, or thin due to overuse or age.
Örnek: His excuses were so threadbare that nobody believed him anymore.
Not: In this term, 'thread' is used to describe something that has been worn down to the point of being almost bare.

Thread the line

To navigate or maintain a delicate balance between two opposing or conflicting positions.
Örnek: She skillfully threaded the line between being friendly and maintaining professionalism.
Not: Here, 'thread' is used metaphorically to describe the act of carefully maneuvering through a situation without causing conflict.

Follow a thread

To pursue a line of reasoning or investigation that leads to a discovery or solution.
Örnek: She followed a thread of clues to solve the mystery.
Not: In this expression, 'thread' represents a path or sequence of clues that lead to a resolution.

Thread günlük (argo) ifadeleri

Thread

In this context, 'thread' refers to a series of related tweets or posts on social media that are connected by a common topic or theme.
Örnek: Check out this thread on Twitter about the latest fashion trends.
Not: The slang term 'thread' in this context specifically refers to social media posts, whereas the original word 'thread' typically refers to a long, thin strand of cotton or other material.

Thread - Örnekler

The thread on my shirt is coming loose.
A pólómon a szál kilazult.
She spun the wool into a thread.
Fonallá fonta a gyapjút.
I need to buy some thread to sew on this button.
Vennem kell egy kis cérnát, hogy rávarrjam ezt a gombot.

Thread dilbilgisi

Thread - İsim (Noun) / İsim, tekil veya kütle (Noun, singular or mass)
Sözcük tabanı: thread
Çekimler
İsim, çoğul (Noun, plural): threads, thread
İsim, tekil veya kütle (Noun, singular or mass): thread
Fiil, geçmiş zaman (Verb, past tense): threaded
Fiil, ulaç veya şimdiki zaman ortacı (Verb, gerund or present participle): threading
Fiil, 3. tekil şahıs şimdiki zaman (Verb, 3rd person singular present): threads
Fiil, temel form (Verb, base form): thread
Fiil, 3. tekil şahıs olmayan şimdiki zaman (Verb, non-3rd person singular present): thread
Hece, Ayrıştırma ve Vurgu
thread 1 hece içerir: thread
Fonetik yazı: ˈthred
thread , ˈthred (Kırmızı hece vurguludur)

Thread - Önem ve kullanım sıklığı

Kelime sıklığı ve önem indeksi, bir kelimenin belirli bir dilde ne sıklıkta göründüğünü gösterir. Sayı ne kadar küçükse, kelime o kadar sık kullanılır. En sık kullanılan kelimeler genellikle 1 ile 4000 arasındadır.
thread: 400 - 500 (Son Derece Yaygın).
Bu önem indeksi, dil öğrenme süreciniz sırasında en faydalı kelimelere odaklanmanıza yardımcı olur.
Vocafy, etkin dil öğrenme
Vocafy, etkin dil öğrenme
Vocafy, yeni kelimeleri ve ifadeleri kolayca keşfetmene, düzenlemene ve öğrenmene yardımcı olur. Kişiselleştirilmiş kelime koleksiyonları oluştur ve her zaman, her yerde pratik yap.