Sözlük
İngilizce - Macarca

Voice

vɔɪs
Son Derece Yaygın
300 - 400
300 - 400
Kelime sıklığı ve önem indeksi, bir kelimenin belirli bir dilde ne sıklıkta göründüğünü gösterir. Sayı ne kadar küçükse, kelime o kadar sık kullanılır. En sık kullanılan kelimeler genellikle 1 ile 4000 arasındadır. Bu önem indeksi, dil öğrenme süreciniz sırasında en faydalı kelimelere odaklanmanıza yardımcı olur.

hang, szó, vélemény, képviselet, hangzás

word] anlamları Macarca

hang

Örnek:
She has a beautiful singing voice.
Gyönyörű énekhangja van.
I could hear his voice from across the room.
A szobából át tudtam hallani a hangját.
Kullanım: informalBağlam: Used in everyday conversation, music, and performance contexts.
Not: In Hungarian, 'hang' can refer to any sound produced by a person or instrument.

szó

Örnek:
He spoke with a commanding voice.
Parancsoló szóval beszélt.
She gave a voice to the voiceless.
Szót adott a szótlanoknak.
Kullanım: formalBağlam: Used in literature, speeches, or discussions about representation.
Not: 'Szó' can indicate the expression or communication of thoughts and ideas.

vélemény

Örnek:
Everyone should have a voice in the discussion.
Mindenkinek legyen véleménye a megbeszélésben.
His voice is important in this conversation.
Az ő véleménye fontos ebben a beszélgetésben.
Kullanım: formal/informalBağlam: Used in discussions, meetings, or any situation where opinions are shared.
Not: Refers to the expression of personal opinions or beliefs.

képviselet

Örnek:
She acts as a voice for the community.
Képviseletet ad a közösségnek.
He has been a voice for the underprivileged.
Ő volt a képviselet az hátrányos helyzetűek számára.
Kullanım: formalBağlam: Used in legal, political, or advocacy contexts.
Not: This meaning highlights representation or advocacy for a group or cause.

hangzás

Örnek:
The voice of the orchestra was magnificent.
A zenekar hangzása csodálatos volt.
The voice in that recording is very clear.
A felvételen a hangzás nagyon tiszta.
Kullanım: formal/informalBağlam: Used in music, sound engineering, and audio quality discussions.
Not: 'Hangzás' refers to the quality or characteristics of sound, particularly in musical contexts.

Voice eşanlamlıları

vocal cords

Refers specifically to the physical organs in the throat that produce sound for speech or singing.
Örnek: Her vocal cords were strained from singing all night.
Not: This term is more technical and anatomical compared to 'voice'.

vocalization

Refers to the act of producing vocal sounds or utterances.
Örnek: The bird's vocalization was melodic and soothing.
Not: This term emphasizes the action of producing sound rather than the sound itself.

tone

Refers to the quality or character of a sound produced by the voice.
Örnek: Her tone was firm yet compassionate during the meeting.
Not: While 'voice' can refer to the overall sound produced by a person, 'tone' specifically focuses on the quality or character of that sound.

speech

Refers to the act of speaking or the ability to speak.
Örnek: His speech at the conference was inspiring and well-received.
Not: While 'voice' can encompass both speaking and singing, 'speech' specifically refers to the act of speaking.

Voice ifadeleri, yaygın kullanılan ifadeler

Raise your voice

To speak louder or shout to make yourself heard.
Örnek: During the meeting, Sarah raised her voice to express her disagreement with the proposal.
Not: The phrase 'raise your voice' refers to increasing the volume of one's speech, whereas 'voice' on its own refers to the sound produced when speaking.

Voice of reason

The sensible or rational opinion in a situation.
Örnek: In the heated argument, John provided the voice of reason and helped calm everyone down.
Not: While 'voice' can simply mean the sound produced when speaking, 'voice of reason' specifically refers to a rational or sensible perspective.

Give voice to

To express or represent the opinions or needs of a particular group.
Örnek: The organization aims to give voice to marginalized communities through its advocacy work.
Not: This phrase emphasizes the act of expressing or representing someone else's opinions, rather than just the sound of speaking.

In good voice

Performing well vocally, usually in singing.
Örnek: The singer was in good voice during the concert, hitting all the high notes perfectly.
Not: While 'voice' typically refers to the sound produced when speaking, 'in good voice' specifically relates to the quality of vocal performance.

Lost your voice

To be unable to speak or speak clearly due to illness or strain.
Örnek: I can't make it to the presentation today; I've completely lost my voice due to a bad cold.
Not: This phrase signifies the inability to produce sound with one's vocal cords, as opposed to the general concept of 'voice.'

Voice-over

A narration that is not part of the action or dialogue in a film, TV show, or other media.
Örnek: The documentary featured a voice-over narrating the history of the ancient civilization.
Not: A 'voice-over' refers to a recorded commentary or narration added to a video or presentation, distinct from the live speaking voice.

Have a say

To have the right or opportunity to express one's opinion or contribute to a decision.
Örnek: Employees should have a say in decision-making processes that affect their work environment.
Not: While 'say' can refer to expressing an opinion, 'have a say' emphasizes the possession of the right or opportunity to do so.

Voice günlük (argo) ifadeleri

Pipe up

To speak up or contribute to a conversation or discussion.
Örnek: If you have something to say, just pipe up and let us know.
Not: It implies speaking more informally or spontaneously.

Chime in

To join a conversation or discussion, usually by adding a comment or opinion.
Örnek: Feel free to chime in with your thoughts on the matter.
Not: It suggests adding something to an ongoing conversation or discussion.

Sound off

To express one's opinion or viewpoint loudly and assertively.
Örnek: Don't be afraid to sound off about the issue that bothers you.
Not: It conveys a sense of being vocal and emphatic about one's thoughts.

Speak out

To voice one's opinions or feelings openly and without hesitation.
Örnek: It's important to speak out against injustice when you see it.
Not: It emphasizes the idea of taking a stand or advocating for something.

Get a word in edgewise

To finally be able to speak in a conversation that has been dominated by others.
Örnek: I couldn't get a word in edgewise during that heated debate.
Not: It emphasizes the difficulty of joining a conversation due to others speaking a lot.

Put in your two cents

To share one's opinion or perspective, especially when it may not be fully solicited.
Örnek: I just wanted to put in my two cents on the matter before we make a decision.
Not: It implies offering an opinion or input, often unsolicited.

Have your say

To express one's opinion or viewpoint on a particular issue or topic.
Örnek: Everyone will have a chance to have their say at the meeting.
Not: It simply indicates the opportunity to express one's thoughts.

Voice - Örnekler

His voice was deep and soothing.
A hangja mély és nyugtató volt.
She has a beautiful singing voice.
Gyönyörű éneklő hangja van.
The singer had to cancel the concert due to voice problems.
A énekesnek le kellett mondania a koncertet a hangproblémái miatt.

Voice dilbilgisi

Voice - İsim (Noun) / İsim, tekil veya kütle (Noun, singular or mass)
Sözcük tabanı: voice
Çekimler
İsim, çoğul (Noun, plural): voices, voice
İsim, tekil veya kütle (Noun, singular or mass): voice
Fiil, geçmiş zaman (Verb, past tense): voiced
Fiil, ulaç veya şimdiki zaman ortacı (Verb, gerund or present participle): voicing
Fiil, 3. tekil şahıs şimdiki zaman (Verb, 3rd person singular present): voices
Fiil, temel form (Verb, base form): voice
Fiil, 3. tekil şahıs olmayan şimdiki zaman (Verb, non-3rd person singular present): voice
Hece, Ayrıştırma ve Vurgu
voice 1 hece içerir: voice
Fonetik yazı: ˈvȯis
voice , ˈvȯis (Kırmızı hece vurguludur)

Voice - Önem ve kullanım sıklığı

Kelime sıklığı ve önem indeksi, bir kelimenin belirli bir dilde ne sıklıkta göründüğünü gösterir. Sayı ne kadar küçükse, kelime o kadar sık kullanılır. En sık kullanılan kelimeler genellikle 1 ile 4000 arasındadır.
voice: 300 - 400 (Son Derece Yaygın).
Bu önem indeksi, dil öğrenme süreciniz sırasında en faydalı kelimelere odaklanmanıza yardımcı olur.
Vocafy, etkin dil öğrenme
Vocafy, etkin dil öğrenme
Vocafy, yeni kelimeleri ve ifadeleri kolayca keşfetmene, düzenlemene ve öğrenmene yardımcı olur. Kişiselleştirilmiş kelime koleksiyonları oluştur ve her zaman, her yerde pratik yap.