Sözlük
İngilizce - İtalyanca

Color

ˈkələr
Son Derece Yaygın
600 - 700
600 - 700
Kelime sıklığı ve önem indeksi, bir kelimenin belirli bir dilde ne sıklıkta göründüğünü gösterir. Sayı ne kadar küçükse, kelime o kadar sık kullanılır. En sık kullanılan kelimeler genellikle 1 ile 4000 arasındadır. Bu önem indeksi, dil öğrenme süreciniz sırasında en faydalı kelimelere odaklanmanıza yardımcı olur.

colore, tinta, colorare

word] anlamları İtalyanca

colore

Örnek:
I love the color blue.
Amo il colore blu.
She painted the wall a bright color.
Ha dipinto il muro di un colore luminoso.
Kullanım: Formal/InformalBağlam: General usage when referring to the visual property possessed by objects.
Not: The most common translation for 'color' in Italian.

tinta

Örnek:
The artist mixed different colors to create a unique tint.
L'artista ha mescolato colori diversi per creare una tinta unica.
The fabric has a deep red tint.
Il tessuto ha una tinta rosso intenso.
Kullanım: FormalBağlam: Referring to a particular shade or hue of color.
Not: Can be used to specify a specific color tone or shade.

colorare

Örnek:
She likes to color with crayons.
Le piace colorare con i pastelli.
Color the picture using these markers.
Colora il disegno usando questi pennarelli.
Kullanım: InformalBağlam: Refers to the act of adding color to something.
Not: Used in the context of painting or coloring activities.

Color eşanlamlıları

hue

Hue refers to a particular shade or tint of a color.
Örnek: She painted the walls a bright hue of blue.
Not: Hue specifically refers to the attribute of a color by virtue of which it is discernible as red, green, blue, etc.

shade

Shade refers to a variation of a color by adding black to it.
Örnek: He preferred a darker shade of green for his car.
Not: Shade specifically refers to the darkness or lightness of a color, often achieved by adding black.

tint

Tint refers to a slight or pale coloring of a color.
Örnek: She added a pink tint to the frosting.
Not: Tint specifically refers to a slight coloration or variation of a color, often achieved by adding white.

tone

Tone refers to a particular quality, color, or shading of a color.
Örnek: The artist used various tones of yellow in the painting.
Not: Tone specifically refers to the particular quality or character of a color, especially in terms of lightness or darkness.

pigment

Pigment refers to a substance that gives color to a material.
Örnek: The pigment used in this paint is environmentally friendly.
Not: Pigment specifically refers to the coloring substance itself, often used in paints, inks, and dyes.

Color ifadeleri, yaygın kullanılan ifadeler

Colorful language

This phrase refers to the use of profanity or strong language.
Örnek: She used colorful language when she was angry.
Not: The term 'colorful' here implies vivid or intense language, rather than a literal reference to colors.

See the world through rose-colored glasses

To see things in a overly optimistic or positive way, ignoring any negative aspects.
Örnek: She always sees the world through rose-colored glasses, believing everything is perfect.
Not: The phrase uses 'rose-colored glasses' metaphorically to describe a positive outlook, rather than referring to actual colors.

A horse of a different color

Refers to a different matter or situation than the one previously mentioned.
Örnek: I thought he was talking about the economy, but he was really discussing politics - a horse of a different color!
Not: The phrase uses 'color' metaphorically to indicate a change in topic or situation.

Give color to something

To make something more interesting or vivid by adding details or embellishments.
Örnek: His storytelling really gave color to the historical events he described.
Not: In this context, 'color' enhances the richness or depth of a story or description.

Nail your colors to the mast

To make your opinions or allegiances clear and public.
Örnek: She nailed her colors to the mast by openly supporting the new policy.
Not: The phrase originates from naval warfare where ships would nail their flag (colors) to the mast to show their allegiance, not referring to literal colors.

True colors

Someone's true character, intentions, or beliefs that are revealed in a particular situation.
Örnek: It was only after the crisis that his true colors were revealed.
Not: The phrase explores the essence or reality of a person rather than just their outward appearance or color.

In living color

Refers to something being filmed or presented in full and vivid color.
Örnek: The film was shot in living color, capturing the vibrant scenery beautifully.
Not: The term 'living color' emphasizes the vividness and realism of the colors being depicted.

Color günlük (argo) ifadeleri

Blacked out

This slang term means something is completely dark or without color, often used to describe a situation where all light is lost.
Örnek: The power went out, so the whole street was blacked out.
Not: This term refers specifically to darkness or lack of color and is not related to the term 'black' meaning the color black.

Fade

To fade means to lose intensity or vibrancy, commonly used in reference to colors losing their brightness or becoming lighter.
Örnek: Her hair color started to fade after weeks under the sun.
Not: In this context, fade is related to color losing its hue, not to be confused with the normal meaning of gradually disappearing or becoming less noticeable.

Pop of color

A pop of color refers to adding a bold, bright, or contrasting color to something to make it stand out or draw attention.
Örnek: She added a pop of color to her outfit with a bright yellow scarf.
Not: This expression emphasizes the sudden appearance of a vivid color, enhancing the overall visual impact of an object or a scene.

Faded

Faded typically describes colors that have lost their original brightness or vibrancy, often due to prolonged exposure to light or other elements.
Örnek: The painting on the wall looked faded after years of exposure to sunlight.
Not: In this context, the word faded is specifically used to describe colors that have become less intense over time and is not related to the broader usage of fading.

Splash of color

Similar to a pop of color, a splash of color refers to adding a bright or vivid color to something to create contrast or draw attention.
Örnek: The artist added a splash of color to the otherwise monochrome painting.
Not: This phrase emphasizes the addition of color in a dynamic or striking way, often used in visual arts and design.

Blurred lines

Blurred lines refer to a situation where distinctions or boundaries between different colors, ideas, or concepts become unclear or indistinct.
Örnek: The boundaries between the colors in the painting were so blurred that it created a mesmerizing effect.
Not: This expression extends the meaning of 'blurred' beyond its usual association with visual clarity, highlighting ambiguity or complexity.

Color me surprised

This phrase is a whimsical way to express surprise or shock at a revelation or unexpected event.
Örnek: Color me surprised when I found out who the anonymous donor was!
Not: The phrase plays on the idea of figuratively coloring oneself in response to a surprising situation, adding a humorous or playful tone to the expression of surprise.

Color - Örnekler

The color of the sky is blue.
Il colore del cielo è blu.
She mixed different colors to create a new shade.
Ha mescolato diversi colori per creare una nuova tonalità.
The artist used a lot of paint to color the canvas.
L'artista ha usato molta vernice per colorare la tela.

Color dilbilgisi

Color - İsim (Noun) / İsim, tekil veya kütle (Noun, singular or mass)
Sözcük tabanı: color
Çekimler
İsim, çoğul (Noun, plural): colors, color
İsim, tekil veya kütle (Noun, singular or mass): color
Fiil, geçmiş zaman (Verb, past tense): colored
Fiil, ulaç veya şimdiki zaman ortacı (Verb, gerund or present participle): coloring
Fiil, 3. tekil şahıs şimdiki zaman (Verb, 3rd person singular present): colors
Fiil, temel form (Verb, base form): color
Fiil, 3. tekil şahıs olmayan şimdiki zaman (Verb, non-3rd person singular present): color
Hece, Ayrıştırma ve Vurgu
color 2 hece içerir: col • or
Fonetik yazı: ˈkə-lər
col or , ˈkə lər (Kırmızı hece vurguludur)

Color - Önem ve kullanım sıklığı

Kelime sıklığı ve önem indeksi, bir kelimenin belirli bir dilde ne sıklıkta göründüğünü gösterir. Sayı ne kadar küçükse, kelime o kadar sık kullanılır. En sık kullanılan kelimeler genellikle 1 ile 4000 arasındadır.
color: 600 - 700 (Son Derece Yaygın).
Bu önem indeksi, dil öğrenme süreciniz sırasında en faydalı kelimelere odaklanmanıza yardımcı olur.
Vocafy, etkin dil öğrenme
Vocafy, etkin dil öğrenme
Vocafy, yeni kelimeleri ve ifadeleri kolayca keşfetmene, düzenlemene ve öğrenmene yardımcı olur. Kişiselleştirilmiş kelime koleksiyonları oluştur ve her zaman, her yerde pratik yap.