Sözlük
İngilizce - İtalyanca
Place
pleɪs
Son Derece Yaygın
600 - 700
600 - 700
Kelime sıklığı ve önem indeksi, bir kelimenin belirli bir dilde ne sıklıkta göründüğünü gösterir. Sayı ne kadar küçükse, kelime o kadar sık kullanılır. En sık kullanılan kelimeler genellikle 1 ile 4000 arasındadır. Bu önem indeksi, dil öğrenme süreciniz sırasında en faydalı kelimelere odaklanmanıza yardımcı olur.
Kelime sıklığı ve önem indeksi, bir kelimenin belirli bir dilde ne sıklıkta göründüğünü gösterir. Sayı ne kadar küçükse, kelime o kadar sık kullanılır. En sık kullanılan kelimeler genellikle 1 ile 4000 arasındadır. Bu önem indeksi, dil öğrenme süreciniz sırasında en faydalı kelimelere odaklanmanıza yardımcı olur.
posto, luogo, collocare, posizione, sistemare
word] anlamları İtalyanca
posto
Örnek:
This is a great place to eat.
Questo è un ottimo posto per mangiare.
She found a quiet place to read her book.
Ha trovato un posto tranquillo per leggere il suo libro.
Kullanım: informalBağlam: Referring to a physical location or spot
Not: Commonly used to indicate a specific physical place.
luogo
Örnek:
Venice is a beautiful place to visit.
Venezia è un bellissimo luogo da visitare.
The park is a great place to relax.
Il parco è un ottimo luogo per rilassarsi.
Kullanım: formalBağlam: Referring to a general location or area
Not: Used in a broader sense to describe a general area or location.
collocare
Örnek:
Please place the book on the table.
Per favore, collocare il libro sul tavolo.
She placed the vase on the shelf.
Ha collocato il vaso sullo scaffale.
Kullanım: formalBağlam: To put or set something in a specific location
Not: Used when referring to physically putting something in a particular place.
posizione
Örnek:
What's your current place in the race?
Qual è la tua posizione attuale nella gara?
The car stopped in a dangerous place.
L'auto si è fermata in un posto pericoloso.
Kullanım: formalBağlam: Referring to a position or rank
Not: Commonly used in contexts related to ranking, order, or status.
sistemare
Örnek:
Let's place the furniture in the living room.
Mettiamo i mobili in salotto.
She placed the flowers in a vase.
Ha sistemato i fiori in un vaso.
Kullanım: formalBağlam: To arrange or organize something in a specific way
Not: Used when talking about arranging objects in a particular manner.
Place eşanlamlıları
location
Location refers to a particular place or position.
Örnek: The location of the new office is downtown.
Not: Location is often used in a more specific context, emphasizing the exact position or site of something.
site
Site refers to a place where something is located or where an event takes place.
Örnek: The construction site is buzzing with activity.
Not: Site is commonly used to refer to a specific area designated for a particular purpose, such as a construction site or a historical site.
spot
Spot refers to a particular place or location.
Örnek: Let's meet at our favorite spot in the park.
Not: Spot is often used informally to refer to a specific, usually small, place that is known or favored by someone.
venue
Venue refers to the place where an event or activity happens.
Örnek: The wedding reception will be held at a beautiful venue by the beach.
Not: Venue is typically used to describe a place where gatherings, performances, or events are held.
setting
Setting refers to the surroundings or environment in which something is located or takes place.
Örnek: The novel's setting is a quaint village in the countryside.
Not: Setting is often used in literary or artistic contexts to describe the time and place in which a story or scene unfolds.
Place ifadeleri, yaygın kullanılan ifadeler
in place
Functioning or positioned correctly; ready or prepared.
Örnek: Make sure all the decorations are in place before the party starts.
Not: The phrase 'in place' signifies being correctly positioned or prepared, unlike just the word 'place' which refers to a location.
out of place
Not in the proper or usual location or arrangement; inappropriate.
Örnek: His loud laughter was out of place during the somber ceremony.
Not: Contrary to the word 'place' representing a location, 'out of place' refers to something being inappropriate or not in its proper location.
take place
To happen or occur.
Örnek: The meeting will take place in the conference room at 3 p.m.
Not: While 'place' refers to a location, 'take place' denotes an event happening or occurring at a specific location.
know one's place
To understand and accept one's position or rank in a social hierarchy.
Örnek: She always knew her place in the company and never overstepped her boundaries.
Not: Unlike 'place' which denotes a physical location, 'know one's place' refers to understanding one's social status or position.
all over the place
Disorganized or scattered; lacking a clear direction.
Örnek: His thoughts were all over the place during the exam, making it hard to focus.
Not: In contrast to the word 'place' indicating a specific location, 'all over the place' implies being disorganized or scattered in thoughts or actions.
Place günlük (argo) ifadeleri
hangout
Hangout is a relaxed and informal place where people often spend time socializing or relaxing.
Örnek: This cafe is our favorite hangout on weekends.
Not: Hangout specifically denotes a place where people gather, socialize, or relax.
joint
Joint is slang for a particular place, especially a restaurant or bar.
Örnek: Let's grab a bite at that new burger joint downtown.
Not: Joint is commonly used informally and typically refers to places where people eat, drink, or hang out.
digs
Digs refer to one's living quarters or residence.
Örnek: His new digs in the city are really stylish.
Not: Digs is more informal and often implies a sense of style or comfort in one's living space.
pad
Pad is slang for one's residence or living space.
Örnek: Come hang out at my pad this Friday.
Not: Pad is a casual and familiar term for a place where someone lives or stays.
hood
Hood is short for neighborhood, referring to a specific area or district.
Örnek: I grew up in a rough neighborhood.
Not: Hood is often used informally and can imply a sense of community or belonging in a specific area.
crib
Crib is slang for one's home, house, or apartment.
Örnek: Let's have a movie night at my crib this weekend.
Not: Crib is a more informal and affectionate term for one's living space or residence.
Place - Örnekler
The place was crowded.
Il posto era affollato.
I need to find a quiet place to study.
Ho bisogno di trovare un posto tranquillo per studiare.
This is a beautiful place to visit.
Questo è un bel posto da visitare.
Place dilbilgisi
Place - İsim (Noun) / İsim, tekil veya kütle (Noun, singular or mass)
Sözcük tabanı: place
Çekimler
İsim, çoğul (Noun, plural): places
İsim, tekil veya kütle (Noun, singular or mass): place
Fiil, geçmiş zaman (Verb, past tense): placed
Fiil, ulaç veya şimdiki zaman ortacı (Verb, gerund or present participle): placing
Fiil, 3. tekil şahıs şimdiki zaman (Verb, 3rd person singular present): places
Fiil, temel form (Verb, base form): place
Fiil, 3. tekil şahıs olmayan şimdiki zaman (Verb, non-3rd person singular present): place
Hece, Ayrıştırma ve Vurgu
place 1 hece içerir: place
Fonetik yazı: ˈplās
place , ˈplās (Kırmızı hece vurguludur)
Place - Önem ve kullanım sıklığı
Kelime sıklığı ve önem indeksi, bir kelimenin belirli bir dilde ne sıklıkta göründüğünü gösterir. Sayı ne kadar küçükse, kelime o kadar sık kullanılır. En sık kullanılan kelimeler genellikle 1 ile 4000 arasındadır.
place: 600 - 700 (Son Derece Yaygın).
Bu önem indeksi, dil öğrenme süreciniz sırasında en faydalı kelimelere odaklanmanıza yardımcı olur.