Sözlük
İngilizce - İtalyanca
Shook
ʃʊk
Son Derece Yaygın
400 - 500
400 - 500
Kelime sıklığı ve önem indeksi, bir kelimenin belirli bir dilde ne sıklıkta göründüğünü gösterir. Sayı ne kadar küçükse, kelime o kadar sık kullanılır. En sık kullanılan kelimeler genellikle 1 ile 4000 arasındadır. Bu önem indeksi, dil öğrenme süreciniz sırasında en faydalı kelimelere odaklanmanıza yardımcı olur.
Kelime sıklığı ve önem indeksi, bir kelimenin belirli bir dilde ne sıklıkta göründüğünü gösterir. Sayı ne kadar küçükse, kelime o kadar sık kullanılır. En sık kullanılan kelimeler genellikle 1 ile 4000 arasındadır. Bu önem indeksi, dil öğrenme süreciniz sırasında en faydalı kelimelere odaklanmanıza yardımcı olur.
scosso, sconvolto
word] anlamları İtalyanca
scosso
Örnek:
She shook the bottle before opening it.
Ha scosso la bottiglia prima di aprirla.
I felt so shook after watching that movie.
Mi sono sentito molto scosso dopo aver visto quel film.
Kullanım: formal/informalBağlam: General usage
Not: This is the most common meaning of 'shook' in Italian, referring to the past participle of the verb 'shak' which means 'scuotere'.
sconvolto
Örnek:
The news of the accident left me shook.
La notizia dell'incidente mi ha lasciato sconvolto.
He was visibly shook by the unexpected turn of events.
Era visibilmente sconvolto per la svolta inaspettata degli eventi.
Kullanım: formalBağlam: Emotional impact
Not: In Italian, 'shook' can also be translated as 'sconvolto' when referring to a state of emotional disturbance or shock.
Shook eşanlamlıları
quaked
To shake or tremble violently, often used in the context of the earth shaking.
Örnek: The ground quaked as the earthquake struck.
Not: Quaked is typically used to describe a more intense shaking, especially in the context of earthquakes.
trembled
To shake involuntarily, especially due to fear, cold, or weakness.
Örnek: She trembled with fear as the thunder roared.
Not: Trembled often implies a slighter or more subtle shaking compared to shook.
jiggled
To move quickly back and forth with small movements.
Örnek: The loose doorknob jiggled in my hand.
Not: Jiggled is often used to describe a small, rapid shaking motion.
quivered
To shake slightly, often due to strong emotions or nervousness.
Örnek: His voice quivered with emotion as he spoke.
Not: Quivered typically conveys a sense of trembling due to emotions or nervousness.
shivered
To shake or tremble involuntarily, especially due to cold or fear.
Örnek: She shivered in the cold wind blowing through the open window.
Not: Shivered specifically refers to shaking caused by cold or fear.
Shook ifadeleri, yaygın kullanılan ifadeler
Shook up
To be greatly disturbed or shocked by something.
Örnek: The news of her resignation really shook up the team.
Not: The addition of 'up' adds emphasis to the feeling of disturbance or shock.
Shook to the core
To be deeply affected or shaken at the innermost level.
Örnek: The unexpected loss left him shook to the core.
Not: This phrase emphasizes the profound impact on one's core being.
Shook hands on it
To finalize an agreement or promise through a handshake.
Örnek: They shook hands on the deal, sealing their agreement.
Not: The act of shaking hands signifies a formal agreement or pact.
Shook like a leaf
To tremble or shake uncontrollably out of fear or nervousness.
Örnek: After the near-miss accident, she was shaking like a leaf.
Not: This phrase vividly compares the shaking to the fluttering of a leaf in the wind.
Shook off
To rid oneself of something negative or bothersome.
Örnek: He tried to shake off the negative comments and focus on his goals.
Not: Implies actively getting rid of something, typically a feeling or influence.
Shook it off
To dismiss or disregard something unpleasant or hurtful.
Örnek: Despite the criticism, she managed to shake it off and continue her work.
Not: Suggests a deliberate action to ignore or overcome a negative experience.
Shook his head
To move one's head from side to side to express disagreement, disapproval, or disbelief.
Örnek: He shook his head in disbelief at the outrageous claim.
Not: Indicates a physical gesture rather than an emotional state of being.
Shook günlük (argo) ifadeleri
Shooketh
A playful and exaggerated way of saying someone is shocked or surprised.
Örnek: She was shooketh after hearing the news about her promotion.
Not: Adds a humorous or poetic flair to the expression.
Shookville
A place metaphorically representing a state of extreme shock or surprise.
Örnek: When she found out about the surprise party, she was sent straight to Shookville.
Not: Creates a vivid image of the intensity of the shock.
Shooking
A continuous state of being shocked or surprised.
Örnek: The plot twist in the movie had everyone shooking in their seats.
Not: Implies a prolonged or ongoing reaction to the shock.
Shooktacular
Describing something as being incredibly shocking or awe-inspiring.
Örnek: The magician's trick was so impressive, it was a truly shooktacular performance!
Not: Combines 'shook' with 'spectacular' to emphasize the magnitude of the shock.
Shooketh to the heavens
Expressing an extremely heightened level of shock and disbelief.
Örnek: When he heard the results of the competition, he was shooketh to the heavens.
Not: Emphasizes the overwhelming nature of the shock, reaching metaphorical heights.
Shookaloo
A playful and exaggerated way of describing a strong shaking or trembling.
Örnek: The thunder was so loud, it shookalooed the entire house.
Not: Adds a whimsical and humorous tone to the expression of being shook.
Shooksville
Similar to 'Shookville,' representing a state of being intensely shocked or taken by surprise.
Örnek: His reaction to the surprise birthday party landed him straight in Shooksville.
Not: Conveys a sense of 'destination' to emphasize the magnitude of the shock.
Shook - Örnekler
She was shook by the news.
Era scioccata dalla notizia.
He shook his head in disbelief.
Lui scosse la testa incredulo.
The earthquake shook the entire city.
Il terremoto ha scosso l'intera città.
Shook dilbilgisi
Shook - Fiil (Verb) / Fiil, geçmiş zaman (Verb, past tense)
Sözcük tabanı: shake
Çekimler
İsim, çoğul (Noun, plural): shakes
İsim, tekil veya kütle (Noun, singular or mass): shake
Fiil, geçmiş zaman (Verb, past tense): shook
Fiil, geçmiş zaman ortacı (Verb, past participle): shaken
Fiil, ulaç veya şimdiki zaman ortacı (Verb, gerund or present participle): shaking
Fiil, 3. tekil şahıs şimdiki zaman (Verb, 3rd person singular present): shakes
Fiil, temel form (Verb, base form): shake
Fiil, 3. tekil şahıs olmayan şimdiki zaman (Verb, non-3rd person singular present): shake
Hece, Ayrıştırma ve Vurgu
shook 1 hece içerir: shook
Fonetik yazı:
shook , (Kırmızı hece vurguludur)
Shook - Önem ve kullanım sıklığı
Kelime sıklığı ve önem indeksi, bir kelimenin belirli bir dilde ne sıklıkta göründüğünü gösterir. Sayı ne kadar küçükse, kelime o kadar sık kullanılır. En sık kullanılan kelimeler genellikle 1 ile 4000 arasındadır.
shook: 400 - 500 (Son Derece Yaygın).
Bu önem indeksi, dil öğrenme süreciniz sırasında en faydalı kelimelere odaklanmanıza yardımcı olur.