Sözlük
İngilizce - Japonca
Connect
kəˈnɛkt
Çok Yaygın
~ 2000
~ 2000
Kelime sıklığı ve önem indeksi, bir kelimenin belirli bir dilde ne sıklıkta göründüğünü gösterir. Sayı ne kadar küçükse, kelime o kadar sık kullanılır. En sık kullanılan kelimeler genellikle 1 ile 4000 arasındadır. Bu önem indeksi, dil öğrenme süreciniz sırasında en faydalı kelimelere odaklanmanıza yardımcı olur.
Kelime sıklığı ve önem indeksi, bir kelimenin belirli bir dilde ne sıklıkta göründüğünü gösterir. Sayı ne kadar küçükse, kelime o kadar sık kullanılır. En sık kullanılan kelimeler genellikle 1 ile 4000 arasındadır. Bu önem indeksi, dil öğrenme süreciniz sırasında en faydalı kelimelere odaklanmanıza yardımcı olur.
つなぐ (tsunagu), 接続する (setsuzoku suru), 関連付ける (kanrenzukeru), 結びつける (musubitsukeru)
word] anlamları Japonca
つなぐ (tsunagu)
Örnek:
I will connect the two wires.
私は二本のワイヤーをつなぎます。
Can you connect me to the manager?
マネージャーに私をつないでくれますか?
Kullanım: informalBağlam: Used in both physical and metaphorical contexts, such as connecting objects or people.
Not: This is the most common translation of 'connect' and is widely used in various contexts.
接続する (setsuzoku suru)
Örnek:
Please connect to the Wi-Fi network.
Wi-Fiネットワークに接続してください。
The devices are not connecting properly.
デバイスが正しく接続されていません。
Kullanım: formalBağlam: Commonly used in technical contexts, such as electronics and networking.
Not: This term is more specific to technical connections, like networks or devices.
関連付ける (kanrenzukeru)
Örnek:
Let's connect these ideas.
これらのアイデアを関連付けましょう。
She connected the dots between the two events.
彼女は二つの出来事の間の関連を見つけました。
Kullanım: formal/informalBağlam: Used in academic or analytical contexts, relating concepts or ideas.
Not: This meaning emphasizes the conceptual or theoretical connection rather than a physical one.
結びつける (musubitsukeru)
Örnek:
They aim to connect the community.
彼らはコミュニティを結びつけることを目指しています。
Love connects people.
愛は人々を結びつけます。
Kullanım: informalBağlam: Often used in emotional or social contexts.
Not: This term highlights emotional or social bonds and is more poetic in nature.
Connect eşanlamlıları
link
To establish a connection or relationship between two or more things.
Örnek: The two events are linked by a common theme.
Not: Link emphasizes a strong or close connection between the items being linked.
associate
To connect or relate one thing with another in the mind.
Örnek: I often associate the beach with relaxation.
Not: Associate often implies a mental or emotional connection rather than a physical one.
join
To bring or put together to form a unit or a whole.
Örnek: Let's join the two pieces together to form a complete set.
Not: Join emphasizes the act of bringing separate parts together to create unity.
unite
To bring together for a common purpose or cause.
Örnek: The two countries united to fight against a common enemy.
Not: Unite implies a coming together for a shared goal or objective.
combine
To bring or mix together to create a single entity or result.
Örnek: We can combine our resources to achieve better results.
Not: Combine suggests merging or blending elements to form a new entity.
Connect ifadeleri, yaygın kullanılan ifadeler
Get in touch
To make contact or communicate with someone.
Örnek: I lost your number, can you get in touch with me?
Not: This phrase emphasizes initiating communication rather than just the act of connecting.
Bridge the gap
To reduce or eliminate the differences between two things or groups.
Örnek: We need to bridge the gap between management and employees.
Not: This phrase implies actively working to connect or reconcile differences.
Make a connection
To establish a relationship or bond with someone.
Örnek: I made a connection with the CEO at the conference.
Not: This phrase specifically refers to establishing a personal or professional relationship.
Link up
To meet or make contact with someone.
Örnek: Let's link up for coffee next week.
Not: This phrase is more casual and often implies meeting in person.
Join the dots
To find or understand the connections between different pieces of information.
Örnek: We need to join the dots between these two events to understand the situation.
Not: This phrase is metaphorical, referring to connecting information or ideas rather than physical objects.
Establish a connection
To create a relationship or communication link with someone or a group.
Örnek: It's important to establish a connection with your audience when giving a presentation.
Not: This phrase emphasizes the process of creating a connection deliberately or intentionally.
Tie in with
To be connected or related to something.
Örnek: The new product launch ties in with our marketing strategy.
Not: This phrase emphasizes the relationship or association between two things.
Connect günlük (argo) ifadeleri
Hook up
In slang, 'hook up' often means to meet or join someone for a specific purpose like chatting or engaging in an activity.
Örnek: Let's hook up later to discuss the project.
Not: While 'connect' generally implies establishing a relationship or link, 'hook up' may imply a more casual or temporary interaction.
Catch up
To 'catch up' with someone means to meet and share information or experiences after a period of not seeing each other.
Örnek: We should catch up over coffee sometime.
Not: This term implies reconnecting or updating each other rather than making a new connection.
Touch base
To 'touch base' with someone means to make contact or communicate briefly, especially to exchange information or coordinate plans.
Örnek: Let's touch base tomorrow to go over the details.
Not: This term suggests a brief or casual interaction to exchange information or check in, rather than forming a deep connection.
Plug in
In slang, 'plug in' often means to connect or engage with a group or system, usually for collaboration or participation.
Örnek: You should plug in with the team before the meeting.
Not: This term focuses more on joining a group or network for a specific purpose, emphasizing participation rather than a general connection.
Team up
'Team up' means to collaborate or work together with someone towards a common goal or project.
Örnek: Let's team up on this project and make it a success.
Not: While 'connect' suggests a broad sense of establishing a relationship, 'team up' is more specific, emphasizing collaboration and joint effort.
Sync up
To 'sync up' with someone means to coordinate or align plans, schedules, or information to ensure consistency or compatibility.
Örnek: We need to sync up on our schedules for next week.
Not: This term highlights the need for coordination and alignment, focusing on harmonizing plans rather than simply making a connection.
Mesh with
To 'mesh with' someone implies compatibility or harmony, especially in terms of ideas, personalities, or working styles.
Örnek: Our ideas really meshed well during the brainstorming session.
Not: While 'connect' implies establishing a link, 'mesh with' emphasizes a deeper level of compatibility or synchronization.
Connect - Örnekler
I need to connect my phone to the Wi-Fi.
The two roads connect at the roundabout.
We need to connect the printer to the computer.
Connect dilbilgisi
Connect - Fiil (Verb) / Fiil, temel form (Verb, base form)
Sözcük tabanı: connect
Çekimler
Fiil, geçmiş zaman (Verb, past tense): connected
Fiil, ulaç veya şimdiki zaman ortacı (Verb, gerund or present participle): connecting
Fiil, 3. tekil şahıs şimdiki zaman (Verb, 3rd person singular present): connects
Fiil, temel form (Verb, base form): connect
Fiil, 3. tekil şahıs olmayan şimdiki zaman (Verb, non-3rd person singular present): connect
Hece, Ayrıştırma ve Vurgu
connect 2 hece içerir: con • nect
Fonetik yazı: kə-ˈnekt
con nect , kə ˈnekt (Kırmızı hece vurguludur)
Connect - Önem ve kullanım sıklığı
Kelime sıklığı ve önem indeksi, bir kelimenin belirli bir dilde ne sıklıkta göründüğünü gösterir. Sayı ne kadar küçükse, kelime o kadar sık kullanılır. En sık kullanılan kelimeler genellikle 1 ile 4000 arasındadır.
connect: ~ 2000 (Çok Yaygın).
Bu önem indeksi, dil öğrenme süreciniz sırasında en faydalı kelimelere odaklanmanıza yardımcı olur.