Sözlük
İngilizce - Japonca
Up
əp
Son Derece Yaygın
600 - 700
600 - 700
Kelime sıklığı ve önem indeksi, bir kelimenin belirli bir dilde ne sıklıkta göründüğünü gösterir. Sayı ne kadar küçükse, kelime o kadar sık kullanılır. En sık kullanılan kelimeler genellikle 1 ile 4000 arasındadır. Bu önem indeksi, dil öğrenme süreciniz sırasında en faydalı kelimelere odaklanmanıza yardımcı olur.
Kelime sıklığı ve önem indeksi, bir kelimenin belirli bir dilde ne sıklıkta göründüğünü gösterir. Sayı ne kadar küçükse, kelime o kadar sık kullanılır. En sık kullanılan kelimeler genellikle 1 ile 4000 arasındadır. Bu önem indeksi, dil öğrenme süreciniz sırasında en faydalı kelimelere odaklanmanıza yardımcı olur.
上がる (あがる), 元気になる (げんきになる), 増加する (ぞうかする), 起きる (おきる), 集まる (あつまる), 準備する (じゅんびする)
word] anlamları Japonca
上がる (あがる)
Örnek:
The sun is up.
太陽が上がっている。
Please stand up.
立ってください。
Kullanım: formal/informalBağlam: Used in both formal and informal situations to describe physical elevation or improvement.
Not: Used when referring to something moving to a higher position or increasing in value.
元気になる (げんきになる)
Örnek:
He seems to be getting up after the illness.
彼は病気から元気になっているようだ。
After the workout, I feel pumped up.
運動の後、私は元気が出てきた。
Kullanım: informalBağlam: Describing a feeling of increased energy or motivation.
Not: Often used in casual conversations to express a sense of revitalization.
増加する (ぞうかする)
Örnek:
The prices have gone up.
価格が上がった。
Sales are up this quarter.
今四半期の売上が増加している。
Kullanım: formal/informalBağlam: Used in economic or statistical contexts to indicate an increase.
Not: Can be used in both business and casual conversations.
起きる (おきる)
Örnek:
I get up at 7 AM.
私は午前7時に起きる。
He got up late today.
彼は今日は遅く起きた。
Kullanım: informalBağlam: Commonly used to refer to waking up from sleep.
Not: This is a daily routine context and is widely understood.
集まる (あつまる)
Örnek:
Let's meet up later.
後で会おう。
We should all get up for a group photo.
みんなで集合写真のために集まろう。
Kullanım: informalBağlam: Used to describe gathering or assembling with others.
Not: This is often used among friends or acquaintances.
準備する (じゅんびする)
Örnek:
I need to get my things up for the trip.
旅行のために荷物を準備しなければならない。
Get your homework up to date.
宿題を最新の状態にしておいてください。
Kullanım: formal/informalBağlam: Used when preparing or organizing something.
Not: Can be used in both school and work contexts.
Up eşanlamlıları
Above
Above means at a higher level or position than something else.
Örnek: The painting hung above the fireplace.
Not: While 'up' generally indicates a direction towards a higher position, 'above' specifically refers to a position directly over something else.
Skyward
Skyward means toward the sky or in an upward direction.
Örnek: The balloons floated skyward into the clouds.
Not: Similar to 'up' in indicating upward movement, 'skyward' emphasizes the direction towards the sky.
Elevated
Elevated means raised to a higher level or position.
Örnek: The platform was elevated above the ground.
Not: Unlike 'up' which is a general direction, 'elevated' specifically refers to something being raised to a higher level.
Upward
Upward means moving or facing in a direction toward a higher position.
Örnek: The arrow flew upward into the sky.
Not: Similar to 'up' in indicating upward movement, 'upward' emphasizes the direction of movement towards a higher position.
Up ifadeleri, yaygın kullanılan ifadeler
Up to
Means 'as far as' or 'until,' often used to indicate a limit or maximum.
Örnek: You can choose any dessert up to $10.
Not: The phrase 'up to' implies a boundary or restriction, unlike just 'up' which indicates a direction.
Wake up
To stop sleeping and become conscious.
Örnek: I need to wake up early for work tomorrow.
Not: While 'up' can just indicate a direction, 'wake up' specifically refers to the action of rousing from sleep.
Make up
To reconcile or resolve a disagreement.
Örnek: They need to make up after their argument.
Not: Unlike 'up' which is often used for direction, 'make up' involves the act of resolving or restoring a relationship.
Look up
To search for information or a definition.
Örnek: I'll look up that word in the dictionary.
Not: While 'up' can indicate a physical direction, 'look up' entails seeking information or knowledge.
Cheer up
To make someone feel happier or more positive.
Örnek: I brought you some flowers to cheer you up.
Not: Unlike 'up' which often signifies a spatial movement, 'cheer up' involves boosting someone's mood or spirits.
Back up
To make a copy of data as a precaution against loss.
Örnek: Remember to back up your files regularly to avoid losing them.
Not: While 'up' can denote an upward direction, 'back up' refers to creating a duplicate or safeguarding data.
Shut up
A rude way of telling someone to stop talking.
Örnek: Please shut up, I'm trying to concentrate.
Not: Unlike 'up' which often indicates an upward movement, 'shut up' is a command to cease speaking.
Up günlük (argo) ifadeleri
Up for grabs
This phrase means something is available for anyone to take or claim.
Örnek: The last piece of cake is up for grabs, whoever gets there first can have it.
Not: The original word 'up' refers to a direction or movement, while 'up for grabs' implies availability or opportunity.
Up in the air
This phrase means something is uncertain or undecided.
Örnek: The decision is still up in the air, we haven't finalized anything yet.
Not: The original word 'up' denotes a higher position, while 'up in the air' signifies uncertainty.
Up the ante
To increase the stakes or raise the level of a situation.
Örnek: To attract more players, the casino decided to up the ante in their poker game.
Not: The original word 'up' indicates an upward direction, while 'up the ante' refers to escalating a situation.
Up the creek without a paddle
To be in a difficult or challenging situation without any means of help or control.
Örnek: If we miss the last bus, we'll be up the creek without a paddle.
Not: The original word 'up' relates to a higher position, while 'up the creek without a paddle' describes being in a helpless situation.
Up to snuff
Meeting a certain standard or being satisfactory in quality.
Örnek: His performance needs to be up to snuff if he wants to keep his job.
Not: The original word 'up' denotes an upward direction, while 'up to snuff' indicates meeting a standard or requirement.
Up one's sleeve
To have a secret plan or alternative strategy.
Örnek: She always has a trick up her sleeve when it comes to solving problems.
Not: The original word 'up' refers to a higher position, while 'up one's sleeve' implies having a hidden or secret plan.
Upshot
The final result or conclusion of a situation.
Örnek: The upshot of the meeting was that we all had to work overtime this weekend.
Not: The original word 'up' relates to a higher position, while 'upshot' refers to the final outcome or consequence.
Up - Örnekler
The balloon is going up.
Please come up to my office.
The price of the stock is going up.
Up dilbilgisi
Up - Zarf (Adverb) / Zarf (Adverb)
Sözcük tabanı: up
Çekimler
Sıfat (Adjective): up
Zarf (Adverb): up
İsim, çoğul (Noun, plural): ups
İsim, tekil veya kütle (Noun, singular or mass): up
Fiil, geçmiş zaman (Verb, past tense): upped
Fiil, geçmiş zaman ortacı (Verb, past participle): upped
Fiil, ulaç veya şimdiki zaman ortacı (Verb, gerund or present participle): upping
Fiil, 3. tekil şahıs şimdiki zaman (Verb, 3rd person singular present): ups
Fiil, temel form (Verb, base form): up
Fiil, 3. tekil şahıs olmayan şimdiki zaman (Verb, non-3rd person singular present): up
Hece, Ayrıştırma ve Vurgu
up 1 hece içerir: up
Fonetik yazı: ˈəp
up , ˈəp (Kırmızı hece vurguludur)
Up - Önem ve kullanım sıklığı
Kelime sıklığı ve önem indeksi, bir kelimenin belirli bir dilde ne sıklıkta göründüğünü gösterir. Sayı ne kadar küçükse, kelime o kadar sık kullanılır. En sık kullanılan kelimeler genellikle 1 ile 4000 arasındadır.
up: 600 - 700 (Son Derece Yaygın).
Bu önem indeksi, dil öğrenme süreciniz sırasında en faydalı kelimelere odaklanmanıza yardımcı olur.