Sözlük
İngilizce - Norveççe

Express

ɪkˈsprɛs
Son Derece Yaygın
800 - 900
800 - 900
Kelime sıklığı ve önem indeksi, bir kelimenin belirli bir dilde ne sıklıkta göründüğünü gösterir. Sayı ne kadar küçükse, kelime o kadar sık kullanılır. En sık kullanılan kelimeler genellikle 1 ile 4000 arasındadır. Bu önem indeksi, dil öğrenme süreciniz sırasında en faydalı kelimelere odaklanmanıza yardımcı olur.

uttrykke, hurtig, spesifikk, forklare

word] anlamları Norveççe (bokmål)

uttrykke

Örnek:
I want to express my feelings.
Jeg vil uttrykke mine følelser.
She expressed her thoughts clearly.
Hun uttrykte tankene sine klart.
Kullanım: formal/informalBağlam: Used in both casual and formal conversations when discussing feelings, ideas, or opinions.
Not: The verb 'uttrykke' can be used in various contexts, including art, communication, and emotions.

hurtig

Örnek:
I took the express train to the city.
Jeg tok ekspresstoget til byen.
We need an express delivery for this package.
Vi trenger en ekspresslevering for denne pakken.
Kullanım: formal/informalBağlam: Commonly used in transportation, delivery services, and when discussing speed.
Not: In this context, 'ekspress' refers to something that is fast or direct, often used with transportation or services.

spesifikk

Örnek:
He gave me express instructions to follow.
Han ga meg spesifikke instruksjoner å følge.
She made her express wishes known.
Hun gjorde sine spesifikke ønsker kjent.
Kullanım: formalBağlam: Used in formal situations where specific instructions or wishes are communicated.
Not: The use of 'spesifikk' emphasizes the clarity and importance of the instructions or wishes being conveyed.

forklare

Örnek:
Can you express that in simpler terms?
Kan du forklare det i enklere termer?
He struggled to express his ideas.
Han hadde problemer med å forklare ideene sine.
Kullanım: informalBağlam: Used in everyday conversations when discussing the clarity of communication.
Not: The word 'forklare' is often used when someone is trying to clarify or simplify complex ideas.

Express eşanlamlıları

convey

To convey means to communicate or make known.
Örnek: She conveyed her thoughts through a heartfelt letter.
Not: Convey often implies a sense of transferring or delivering a message or information.

articulate

To articulate means to express fluently and coherently.
Örnek: He articulated his ideas clearly during the presentation.
Not: Articulate emphasizes the clarity and eloquence in expressing thoughts or ideas.

state

To state means to express something clearly and definitely.
Örnek: The professor stated that the exam would be postponed.
Not: State is often used in formal contexts to declare or affirm something.

voice

To voice means to express opinions or feelings openly.
Örnek: She voiced her concerns about the new policy in the meeting.
Not: Voice emphasizes the act of speaking out or making one's thoughts heard.

reveal

To reveal means to make something known or visible.
Örnek: The artist's paintings reveal a deep sense of emotion.
Not: Reveal often implies uncovering or disclosing something that was previously hidden or unknown.

Express ifadeleri, yaygın kullanılan ifadeler

Express yourself

To communicate your thoughts, feelings, or ideas openly and freely.
Örnek: She always encourages her students to express themselves freely through art.
Not: The phrase 'express yourself' focuses on the act of communicating or revealing oneself rather than just the action of expressing something.

In express terms

To clearly and explicitly state something.
Örnek: The contract stated in express terms that payment was due by the end of the month.
Not: This phrase emphasizes the clarity and directness of the statement, indicating that there is no room for misinterpretation.

Express gratitude

To show or convey one's appreciation or thanks.
Örnek: She wanted to express her gratitude to everyone who supported her during her difficult time.
Not: While 'express' alone can mean to convey or show something, 'express gratitude' specifically refers to showing appreciation or thanks.

Express delivery

A service that delivers something quickly or in a shorter amount of time than usual.
Örnek: I paid extra for express delivery so that the package would arrive by tomorrow.
Not: In this phrase, 'express' is used to describe a speedy or faster delivery service, emphasizing quickness rather than just conveying something.

Express concern

To communicate worry or unease about a particular issue or situation.
Örnek: The doctor expressed concern about the patient's sudden weight loss.
Not: 'Express concern' specifically indicates the act of communicating worry or unease, highlighting the importance of conveying these feelings directly.

Express permission

Clear and explicit permission granted for a specific action or purpose.
Örnek: You need to have express permission from the manager before accessing those files.
Not: This phrase emphasizes that the permission given is direct and explicit, leaving no room for ambiguity.

Express lane

A designated checkout lane in a store for customers with a limited number of items for quicker service.
Örnek: I chose the express lane at the supermarket to quickly check out with my few items.
Not: 'Express lane' refers to a specific lane or service designed for faster processing or service, highlighting efficiency and speed.

Express günlük (argo) ifadeleri

Express

Refers to a faster or quicker option, such as a checkout lane.
Örnek: Let's go to the express checkout line; it will be faster.
Not: The original word 'express' typically refers to something being fast or direct, whereas in this slang term, it specifically denotes speed or efficiency.

Express train

Refers to a train that makes limited stops, thus reaching the destination faster.
Örnek: We should take the express train to get to the city quicker.
Not: Compared to the original term 'express,' which signifies quickness, 'express train' highlights the train's speed and efficiency in reaching a destination without unnecessary stops.

Express opinion

Encourages someone to openly share their viewpoint or belief.
Örnek: Feel free to express your opinion, even if it differs from others.
Not: While 'express' can mean to convey or communicate, 'express opinion' emphasizes the act of verbalizing one's personal standpoint, especially in situations where diverse views are involved.

Express - Örnekler

The artist used different colors to express his emotions.
Kunstneren brukte forskjellige farger for å uttrykke følelsene sine.
I need to send this package by express mail.
Jeg må sende denne pakken med ekspresspost.
The express train will take us to the city in just two hours.
Ekspresstoget tar oss til byen på bare to timer.

Express dilbilgisi

Express - Fiil (Verb) / Fiil, temel form (Verb, base form)
Sözcük tabanı: express
Çekimler
Sıfat (Adjective): express
Zarf (Adverb): express
İsim, çoğul (Noun, plural): expresses, express
İsim, tekil veya kütle (Noun, singular or mass): express
Fiil, geçmiş zaman (Verb, past tense): expressed
Fiil, ulaç veya şimdiki zaman ortacı (Verb, gerund or present participle): expressing
Fiil, 3. tekil şahıs şimdiki zaman (Verb, 3rd person singular present): expresses
Fiil, temel form (Verb, base form): express
Fiil, 3. tekil şahıs olmayan şimdiki zaman (Verb, non-3rd person singular present): express
Hece, Ayrıştırma ve Vurgu
express 2 hece içerir: ex • press
Fonetik yazı: ik-ˈspres
ex press , ik ˈspres (Kırmızı hece vurguludur)

Express - Önem ve kullanım sıklığı

Kelime sıklığı ve önem indeksi, bir kelimenin belirli bir dilde ne sıklıkta göründüğünü gösterir. Sayı ne kadar küçükse, kelime o kadar sık kullanılır. En sık kullanılan kelimeler genellikle 1 ile 4000 arasındadır.
express: 800 - 900 (Son Derece Yaygın).
Bu önem indeksi, dil öğrenme süreciniz sırasında en faydalı kelimelere odaklanmanıza yardımcı olur.
Vocafy, etkin dil öğrenme
Vocafy, etkin dil öğrenme
Vocafy, yeni kelimeleri ve ifadeleri kolayca keşfetmene, düzenlemene ve öğrenmene yardımcı olur. Kişiselleştirilmiş kelime koleksiyonları oluştur ve her zaman, her yerde pratik yap.