Sözlük
İngilizce - Lehçe
Money
ˈməni
Son Derece Yaygın
200 - 300
200 - 300
Kelime sıklığı ve önem indeksi, bir kelimenin belirli bir dilde ne sıklıkta göründüğünü gösterir. Sayı ne kadar küçükse, kelime o kadar sık kullanılır. En sık kullanılan kelimeler genellikle 1 ile 4000 arasındadır. Bu önem indeksi, dil öğrenme süreciniz sırasında en faydalı kelimelere odaklanmanıza yardımcı olur.
Kelime sıklığı ve önem indeksi, bir kelimenin belirli bir dilde ne sıklıkta göründüğünü gösterir. Sayı ne kadar küçükse, kelime o kadar sık kullanılır. En sık kullanılan kelimeler genellikle 1 ile 4000 arasındadır. Bu önem indeksi, dil öğrenme süreciniz sırasında en faydalı kelimelere odaklanmanıza yardımcı olur.
pieniądze, gotówka, kapitał, fundusze, zyski, wynagrodzenie
word] anlamları Lehçe
pieniądze
Örnek:
I need some money to buy groceries.
Potrzebuję trochę pieniędzy, żeby kupić zakupy.
He saved a lot of money for his vacation.
Zaoszczędził dużo pieniędzy na wakacje.
Kullanım: informalBağlam: Everyday situations, personal finance
Not: This is the most common and general translation of 'money'. It can refer to cash or any form of currency.
gotówka
Örnek:
Do you have any cash on you?
Masz przy sobie jakąś gotówkę?
I prefer to pay in cash.
Wolę płacić gotówką.
Kullanım: informalBağlam: Transactions, shopping
Not: This term specifically refers to physical money, such as banknotes and coins.
kapitał
Örnek:
The company needs more capital to grow.
Firma potrzebuje więcej kapitału, aby się rozwijać.
Investing capital wisely can yield great returns.
Mądre inwestowanie kapitału może przynieść duże zyski.
Kullanım: formalBağlam: Business, finance
Not: Used in a business context to refer to funds available for investment or business operations.
fundusze
Örnek:
The organization raised funds for charity.
Organizacja zebrała fundusze na cele charytatywne.
We need to allocate funds for this project.
Musimy przydzielić fundusze na ten projekt.
Kullanım: formalBağlam: Finance, non-profit organizations
Not: This term refers to funds or resources set aside for a specific purpose.
zyski
Örnek:
The profits from the sale were impressive.
Zyski ze sprzedaży były imponujące.
The company reported higher profits this year.
Firma zgłosiła wyższe zyski w tym roku.
Kullanım: formalBağlam: Business, accounting
Not: Refers to the financial gains made from business activities.
wynagrodzenie
Örnek:
He received a good salary for his work.
Otrzymał dobre wynagrodzenie za swoją pracę.
Employees expect their wages to be paid on time.
Pracownicy oczekują, że wynagrodzenia będą wypłacane na czas.
Kullanım: formalBağlam: Employment, payroll
Not: This term specifically refers to earnings from employment, including salaries and wages.
Money eşanlamlıları
cash
Cash refers to physical currency in the form of coins or banknotes.
Örnek: I paid for the groceries with cash.
Not: Cash specifically refers to physical money, whereas 'money' can encompass various forms of currency.
currency
Currency is a system of money used in a particular country or region.
Örnek: Different countries have their own currencies.
Not: Currency is a broader term that encompasses different types of money used in various regions, whereas 'money' is a more general term.
funds
Funds refer to money that is set aside for a specific purpose or organization.
Örnek: The organization raised funds for a charity event.
Not: Funds typically refer to money allocated for a specific purpose, while 'money' is a more general term.
capital
Capital can refer to financial assets or the money used to start or expand a business.
Örnek: The company invested capital in expanding its operations.
Not: Capital often specifically refers to money used for investment or business purposes, whereas 'money' has a broader usage.
wealth
Wealth refers to a large amount of money, assets, or possessions.
Örnek: He amassed great wealth through his successful business ventures.
Not: Wealth specifically denotes a significant amount of money or assets, whereas 'money' is a more general term.
Money ifadeleri, yaygın kullanılan ifadeler
Break the bank
To spend all of one's money or exceed one's budget.
Örnek: I can't afford that luxury vacation; it would break the bank.
Not: The phrase 'break the bank' implies a significant financial loss or strain.
Cost an arm and a leg
To be very expensive.
Örnek: The new iPhone costs an arm and a leg, but it's worth it.
Not: This phrase exaggerates the high cost of something by comparing it to the value of body parts.
Money talks
Wealth can influence people and situations.
Örnek: In negotiations, money talks; offering more can often sway decisions.
Not: This phrase highlights the persuasive power of money in various contexts.
Go Dutch
To share expenses equally, especially in a restaurant.
Örnek: Let's go Dutch and split the bill for dinner.
Not: This phrase refers to sharing costs rather than specifically mentioning money.
Pinch pennies
To be thrifty or frugal; to try to save money by spending as little as possible.
Örnek: I have to pinch pennies this month to save for my trip.
Not: This idiom emphasizes the act of being careful with small amounts of money to save overall.
Rolling in dough
To be very wealthy or rich.
Örnek: After winning the lottery, he's rolling in dough.
Not: This phrase conveys a sense of abundance and luxury associated with being rich.
Put your money where your mouth is
To back up what you say with action or financial support.
Örnek: If you believe in your idea, put your money where your mouth is and invest in it.
Not: This phrase emphasizes the need for concrete action or financial commitment to prove one's sincerity or confidence.
Money günlük (argo) ifadeleri
Bucks
Bucks is a slang term for dollars. It is commonly used to refer to money in a casual way.
Örnek: I'll pay you back fifty bucks tomorrow.
Not: Bucks specifically refers to US dollars, so it is more localized than the general term 'money'.
Cabbage
Cabbage is a slang term for money, particularly referring to paper money or banknotes.
Örnek: I need some cabbage to pay the rent.
Not: The term 'cabbage' is more specific and unusual compared to the general term 'money'.
Dough
Dough is a common slang term for money, often used informally in everyday conversations.
Örnek: I've got some extra dough to spend on the weekend.
Not: Dough is a more informal and colloquial term compared to the formal term 'money'.
Greenbacks
Greenbacks is a slang term for US paper currency, particularly referring to dollar bills.
Örnek: He handed me a wad of greenbacks as payment.
Not: Greenbacks specifically denotes US currency, making it more specific than the general term 'money'.
Moolah
Moolah is a slang term for money, often used informally to mean a significant amount of cash.
Örnek: I need to save up some extra moolah for vacation.
Not: Moolah adds a sense of informality and emphasis compared to the neutral term 'money'.
Cheddar
Cheddar is a slang term for money, particularly used to describe a large amount of wealth or earnings.
Örnek: He just landed a big contract, so he's swimming in cheddar now.
Not: Cheddar is more colorful and vivid compared to the neutral term 'money'.
Money - Örnekler
I need some money to buy groceries.
Potrzebuję trochę pieniędzy, aby kupić zakupy.
He inherited a lot of money from his grandfather.
On odziedziczył dużo pieniędzy po swoim dziadku.
She earns a lot of money as a lawyer.
Ona zarabia dużo pieniędzy jako prawniczka.
Money dilbilgisi
Money - İsim (Noun) / İsim, tekil veya kütle (Noun, singular or mass)
Sözcük tabanı: money
Çekimler
İsim, çoğul (Noun, plural): moneys, monies, money
İsim, tekil veya kütle (Noun, singular or mass): money
Hece, Ayrıştırma ve Vurgu
money 2 hece içerir: mon • ey
Fonetik yazı: ˈmə-nē
mon ey , ˈmə nē (Kırmızı hece vurguludur)
Money - Önem ve kullanım sıklığı
Kelime sıklığı ve önem indeksi, bir kelimenin belirli bir dilde ne sıklıkta göründüğünü gösterir. Sayı ne kadar küçükse, kelime o kadar sık kullanılır. En sık kullanılan kelimeler genellikle 1 ile 4000 arasındadır.
money: 200 - 300 (Son Derece Yaygın).
Bu önem indeksi, dil öğrenme süreciniz sırasında en faydalı kelimelere odaklanmanıza yardımcı olur.