Sözlük
İngilizce - Rumence
Exclaim
ɪkˈskleɪm
Son Derece Yaygın
800 - 900
800 - 900
Kelime sıklığı ve önem indeksi, bir kelimenin belirli bir dilde ne sıklıkta göründüğünü gösterir. Sayı ne kadar küçükse, kelime o kadar sık kullanılır. En sık kullanılan kelimeler genellikle 1 ile 4000 arasındadır. Bu önem indeksi, dil öğrenme süreciniz sırasında en faydalı kelimelere odaklanmanıza yardımcı olur.
Kelime sıklığı ve önem indeksi, bir kelimenin belirli bir dilde ne sıklıkta göründüğünü gösterir. Sayı ne kadar küçükse, kelime o kadar sık kullanılır. En sık kullanılan kelimeler genellikle 1 ile 4000 arasındadır. Bu önem indeksi, dil öğrenme süreciniz sırasında en faydalı kelimelere odaklanmanıza yardımcı olur.
a striga, a exclama, a spune cu voce tare
word] anlamları Romence
a striga
Örnek:
She exclaimed in surprise when she saw the gift.
Ea a strigat de surpriză când a văzut cadoul.
He exclaimed, 'Wow! That's amazing!'
El a strigat: 'Wow! Asta e uimitor!'
Kullanım: informalBağlam: Used in everyday conversations, often to express strong emotions like surprise, excitement, or joy.
Not: This meaning is commonly used in both spoken and written language, especially in informal settings.
a exclama
Örnek:
The teacher exclaimed that everyone did a great job.
Profesorul a exclamat că toată lumea a făcut o treabă grozavă.
She exclaimed her joy at the news.
Ea a exclamat bucuria ei la auzul veștii.
Kullanım: formal/informalBağlam: Used in both formal and informal contexts, typically to express strong feelings or reactions.
Not: This term is similar to 'a striga', but can be used in more formal situations, such as speeches or writings.
a spune cu voce tare
Örnek:
He exclaimed loudly to get everyone's attention.
El a spus cu voce tare pentru a atrage atenția tuturor.
She exclaimed her thoughts during the meeting.
Ea a spus cu voce tare gândurile ei în timpul întâlnirii.
Kullanım: formal/informalBağlam: Used in contexts where someone wants to express their thoughts or feelings clearly and audibly.
Not: This phrase emphasizes the act of speaking out loud, which can be useful in various situations, from casual gatherings to formal discussions.
Exclaim eşanlamlıları
shout
To shout means to say something loudly and forcefully, often in excitement or anger.
Örnek: He shouted with joy when he heard the good news.
Not: More commonly associated with raising one's voice, often in a commanding or emotional manner.
yell
To yell is to shout loudly, often in a way that shows anger or frustration.
Örnek: The coach yelled instructions to the players during the game.
Not: Similar to 'shout,' but may convey a stronger sense of anger or urgency.
Exclaim ifadeleri, yaygın kullanılan ifadeler
Cry out
To cry out means to shout or exclaim loudly, often in surprise, pain, or excitement.
Örnek: She cried out in pain when she stubbed her toe.
Not: While 'cry out' can be used interchangeably with 'exclaim' in some contexts, it often implies a sense of urgency or strong emotion.
Shout out
To shout out means to say something loudly and often suddenly, typically to get someone's attention or express enthusiasm.
Örnek: The fans shouted out the team's name during the game.
Not: Similar to 'cry out,' 'shout out' carries a connotation of volume and directness that can convey a more immediate or urgent tone.
Call out
To call out means to say something loudly, often to draw attention to it or to challenge or criticize someone.
Örnek: The teacher called out the correct answer to the question.
Not: While 'call out' can mean to exclaim or shout, it is often used in situations where there is a need to make a statement or point something out clearly.
Yell out
To yell out means to shout loudly, often to communicate something urgently or in a forceful manner.
Örnek: He yelled out a warning to the people crossing the street.
Not: Similar to 'shout out,' 'yell out' emphasizes the volume and intensity of the exclamation and is often used in situations requiring immediate attention.
Proclaim
To proclaim means to announce or declare something publicly, often in a formal or official manner.
Örnek: The king proclaimed a day of celebration for the entire kingdom.
Not: 'Proclaim' typically carries a sense of authority or formality, indicating a deliberate and official declaration rather than a spontaneous or emotional outburst.
Declare
To declare means to state something emphatically or officially, often in a public or formal setting.
Örnek: She declared her love for him in front of everyone.
Not: 'Declare' is similar to 'proclaim' in that it implies a deliberate and often formal announcement, but it can also be used in more personal or informal contexts.
Utter
To utter means to express something vocally or verbally, often with a specific tone or emotion.
Örnek: He uttered a cry of joy when he saw the surprise waiting for him.
Not: 'Utter' is a more formal and literary term compared to 'exclaim,' often used to describe the act of speaking or vocalizing with a particular intention or feeling.
Exclaim günlük (argo) ifadeleri
Blurt out
To say something suddenly or without thinking first.
Örnek: He blurted out the answer without thinking.
Not: The emphasis is on the suddenness or lack of forethought in 'blurt out' compared to 'exclaim.'
Spill out
To express something in a sudden and uncontrollable manner.
Örnek: Emotions spilled out of her in a torrent of words.
Not: While 'exclaim' focuses on vocal expression, 'spill out' includes a sense of overflow or excess emotions being released.
Pop off
To speak out, often with enthusiasm or impulsiveness.
Örnek: She popped off with excitement when she heard the good news.
Not: The informal and casual nature of 'pop off' emphasizes a spontaneous or enthusiastic response.
Burst out
To suddenly express something, usually with intensity.
Örnek: Laughter burst out of the room as he told the joke.
Not: 'Burst out' conveys a sense of energy and intensity in the expression, akin to a sudden eruption.
Erupt
To express intense emotion suddenly and forcefully.
Örnek: Anger erupted from him as he heard the insult.
Not: The term 'erupt' suggests a powerful, intense outburst of emotion similar to a volcanic eruption.
Gush
To express enthusiasm or emotion in an unrestrained and effusive manner.
Örnek: She gushed with excitement at the news of her promotion.
Not: While 'exclaim' signifies a vocal expression, 'gush' implies a more effusive and overflowingly emotional reaction.
Exclaim - Örnekler
She exclaimed in surprise when she saw the gift.
Ea a exclamat cu surprindere când a văzut cadoul.
The teacher's exclamation caught the attention of the students.
Exclamația profesorului a atras atenția elevilor.
"Wow, that's amazing!" he exclaimed.
„Wow, asta e uimitor!” a exclamat el.
Exclaim dilbilgisi
Exclaim - Fiil (Verb) / Fiil, 3. tekil şahıs olmayan şimdiki zaman (Verb, non-3rd person singular present)
Sözcük tabanı: exclaim
Çekimler
Fiil, geçmiş zaman (Verb, past tense): exclaimed
Fiil, ulaç veya şimdiki zaman ortacı (Verb, gerund or present participle): exclaiming
Fiil, 3. tekil şahıs şimdiki zaman (Verb, 3rd person singular present): exclaims
Fiil, temel form (Verb, base form): exclaim
Fiil, 3. tekil şahıs olmayan şimdiki zaman (Verb, non-3rd person singular present): exclaim
Hece, Ayrıştırma ve Vurgu
exclaim 2 hece içerir: ex • claim
Fonetik yazı: ik-ˈsklām
ex claim , ik ˈsklām (Kırmızı hece vurguludur)
Exclaim - Önem ve kullanım sıklığı
Kelime sıklığı ve önem indeksi, bir kelimenin belirli bir dilde ne sıklıkta göründüğünü gösterir. Sayı ne kadar küçükse, kelime o kadar sık kullanılır. En sık kullanılan kelimeler genellikle 1 ile 4000 arasındadır.
exclaim: 800 - 900 (Son Derece Yaygın).
Bu önem indeksi, dil öğrenme süreciniz sırasında en faydalı kelimelere odaklanmanıza yardımcı olur.