Sözlük
İngilizce - Rumence
Other
ˈəðər
Son Derece Yaygın
600 - 700
600 - 700
Kelime sıklığı ve önem indeksi, bir kelimenin belirli bir dilde ne sıklıkta göründüğünü gösterir. Sayı ne kadar küçükse, kelime o kadar sık kullanılır. En sık kullanılan kelimeler genellikle 1 ile 4000 arasındadır. Bu önem indeksi, dil öğrenme süreciniz sırasında en faydalı kelimelere odaklanmanıza yardımcı olur.
Kelime sıklığı ve önem indeksi, bir kelimenin belirli bir dilde ne sıklıkta göründüğünü gösterir. Sayı ne kadar küçükse, kelime o kadar sık kullanılır. En sık kullanılan kelimeler genellikle 1 ile 4000 arasındadır. Bu önem indeksi, dil öğrenme süreciniz sırasında en faydalı kelimelere odaklanmanıza yardımcı olur.
altul, celălalt, altceva, altă, diferit
word] anlamları Romence
altul
Örnek:
I want to try another dish.
Vreau să încerc un alt fel de mâncare.
Do you have any other questions?
Ai alte întrebări?
Kullanım: informalBağlam: Used in everyday conversations when referring to something different or additional.
Not: This is the most common usage of 'other' in Romanian, indicating something that is different from what has already been mentioned.
celălalt
Örnek:
One of the books is mine, and the other is yours.
Una dintre cărți este a mea, iar cealaltă este a ta.
I have two options; I will choose the other one.
Am două opțiuni; voi alege cealaltă.
Kullanım: informalBağlam: Used when distinguishing between two items or groups.
Not: This term is often used when comparing two specific items, with 'celălalt' referring to the second one.
altceva
Örnek:
I need something other than this.
Am nevoie de altceva decât asta.
Is there anything else you want to do?
Există altceva ce vrei să faci?
Kullanım: informalBağlam: Used when referring to something different or additional that is not specified.
Not: This form is used when talking about a different thing or option in a broader sense.
altă
Örnek:
I want another chance.
Vreau o altă șansă.
She chose another path.
Ea a ales o altă cale.
Kullanım: informalBağlam: Used when referring to a different item or choice, particularly in singular feminine forms.
Not: This form is specifically used for feminine nouns in Romanian.
diferit
Örnek:
I prefer a different style.
Prefer un stil diferit.
This is a different approach.
Aceasta este o abordare diferită.
Kullanım: formal/informalBağlam: Used in both casual and formal contexts to indicate a difference in type or nature.
Not: This meaning emphasizes the distinction rather than just the addition of something.
Other eşanlamlıları
different
Something that is not the same as something else; distinct or separate.
Örnek: I have a different opinion on the matter.
Not: Different emphasizes a contrast or distinction between two or more things.
alternative
One of two or more possibilities; a choice.
Örnek: Do you have any alternative suggestions?
Not: Alternative implies a choice between two or more options.
another
One more; an additional or different one.
Örnek: Would you like another piece of cake?
Not: Another specifically refers to an additional item or person.
separate
Not joined or connected; distinct or individual.
Örnek: Let's keep our personal and professional lives separate.
Not: Separate emphasizes a clear division or distinction between things.
Other ifadeleri, yaygın kullanılan ifadeler
each other
Refers to a reciprocal relationship between two or more people or things.
Örnek: They love each other deeply.
Not: Focuses on the mutual relationship between entities.
one way or the other
Indicates that something will happen or be resolved in some manner.
Örnek: We'll find a solution one way or the other.
Not: Emphasizes the certainty of an outcome, regardless of the method or path taken.
the other day
Refers to a recent, unspecified day in the past.
Örnek: I saw Sarah at the grocery store the other day.
Not: Specifies a particular but unspecified day in the recent past.
the other side of the coin
Represents an alternative perspective or aspect of a situation.
Örnek: Success and failure are often the other side of the same coin.
Not: Highlights the complementary nature of contrasting viewpoints or outcomes.
somebody/something or other
Indicates a vague or unspecified choice among similar things.
Örnek: I need to buy some cheese or other dairy product for the recipe.
Not: Allows for flexibility in the specific selection without changing the overall meaning.
the grass is always greener on the other side
Suggests that people tend to believe others' situations are better than their own.
Örnek: She thinks a different job would make her happier, but the grass is always greener on the other side.
Not: Conveys the idea that perceived advantages in other situations may not be as desirable as they appear.
the other way around
Indicates a reversal of the expected order or arrangement.
Örnek: I thought she was the boss, but it's actually the other way around.
Not: Denotes a complete reversal of the original state or assumption.
Other günlük (argo) ifadeleri
On the other hand
This phrase is used to introduce a different perspective or contrasting idea in a conversation or argument.
Örnek: I don't really like seafood. On the other hand, I love Italian food.
Not: While 'other' simply refers to something different or separate, 'on the other hand' specifically introduces an opposing view or contrasting point.
Other fish in the sea
This phrase means that there are many other options or opportunities available, especially in terms of relationships or dating.
Örnek: Don't worry about him, there are plenty of other fish in the sea.
Not: It uses a metaphor (fish in the sea) to convey the idea of abundance or plenty of alternatives, rather than just focusing on a singular 'other'.
Where the other half lives
This expression refers to a different economic or social class or lifestyle, often implying a wealthier or more privileged group of people.
Örnek: He's never been to this part of the city, it's where the other half lives.
Not: It conveys a sense of societal division based on economic status, emphasizing the contrast between different groups rather than just individual 'others'.
On the other side of the fence
This saying implies that things may appear better or more desirable from a distance, but the reality might be different once you experience it.
Örnek: The grass always seems greener on the other side of the fence, but you never know what struggles others may face.
Not: It uses the image of a fence to represent a barrier or boundary between different situations or perspectives, emphasizing the idea of perceived differences and unknown realities.
Among other things
This phrase is used to introduce additional topics or items that have not been explicitly mentioned in a list.
Örnek: Today, we need to discuss the budget, the project timeline, and among other things, the marketing strategy.
Not: While 'other' might imply just one additional thing, 'among other things' suggests there are multiple unspecified items to consider in addition to the ones already mentioned.
Other - Örnekler
Other people are also interested in this topic.
Alte persoane sunt, de asemenea, interesate de acest subiect.
I have some other plans for the weekend.
Am câteva alte planuri pentru weekend.
The book includes various other recipes as well.
Cartea include diverse alte rețete de asemenea.
Other dilbilgisi
Other - Sıfat (Adjective) / Sıfat (Adjective)
Sözcük tabanı: other
Çekimler
İsim, çoğul (Noun, plural): others
İsim, tekil veya kütle (Noun, singular or mass): other
Hece, Ayrıştırma ve Vurgu
other 2 hece içerir: oth • er
Fonetik yazı: ˈə-t͟hər
oth er , ˈə t͟hər (Kırmızı hece vurguludur)
Other - Önem ve kullanım sıklığı
Kelime sıklığı ve önem indeksi, bir kelimenin belirli bir dilde ne sıklıkta göründüğünü gösterir. Sayı ne kadar küçükse, kelime o kadar sık kullanılır. En sık kullanılan kelimeler genellikle 1 ile 4000 arasındadır.
other: 600 - 700 (Son Derece Yaygın).
Bu önem indeksi, dil öğrenme süreciniz sırasında en faydalı kelimelere odaklanmanıza yardımcı olur.