Sözlük
İngilizce - Rusça
Home
hoʊm
Son Derece Yaygın
500 - 600
500 - 600
Kelime sıklığı ve önem indeksi, bir kelimenin belirli bir dilde ne sıklıkta göründüğünü gösterir. Sayı ne kadar küçükse, kelime o kadar sık kullanılır. En sık kullanılan kelimeler genellikle 1 ile 4000 arasındadır. Bu önem indeksi, dil öğrenme süreciniz sırasında en faydalı kelimelere odaklanmanıza yardımcı olur.
Kelime sıklığı ve önem indeksi, bir kelimenin belirli bir dilde ne sıklıkta göründüğünü gösterir. Sayı ne kadar küçükse, kelime o kadar sık kullanılır. En sık kullanılan kelimeler genellikle 1 ile 4000 arasındadır. Bu önem indeksi, dil öğrenme süreciniz sırasında en faydalı kelimelere odaklanmanıza yardımcı olur.
дом, домашний, родина, досуг, на дому
word] anlamları Rusça
дом
Örnek:
I live in a small house, which is my home.
Я живу в маленьком доме, который является моим домом.
After a long trip, I was happy to return home.
После долгого путешествия я был рад вернуться домой.
Kullanım: informalBağlam: Used to refer to a physical place where one lives.
Not: The word 'дом' can refer to a house or residence and emphasizes the physical structure.
домашний
Örnek:
I enjoy cooking homemade meals at home.
Мне нравится готовить домашнюю еду дома.
She prefers a cozy, home-like atmosphere.
Она предпочитает уютную, домашнюю атмосферу.
Kullanım: informalBağlam: Describes an environment that feels comfortable and familiar.
Not: 'Домашний' is an adjective that conveys a sense of warmth and belonging associated with home.
родина
Örnek:
Russia is my homeland.
Россия — моя родина.
He feels proud of his homeland.
Он гордится своей родиной.
Kullanım: formalBağlam: Refers to a person's country or place of origin, often with emotional or patriotic connotations.
Not: 'Родина' emphasizes a deeper emotional connection to the country rather than just a physical dwelling.
досуг
Örnek:
I like to spend my free time at home.
Мне нравится проводить свободное время дома.
Home is the best place to relax after work.
Дом — лучшее место для отдыха после работы.
Kullanım: informalBağlam: Refers to a place where one can relax and enjoy leisure time.
Not: This meaning is often used to highlight comfort and the enjoyment of personal time.
на дому
Örnek:
The doctor makes house calls and visits patients at home.
Врач делает вызовы на дом и посещает пациентов на дому.
I prefer to have meetings at home rather than in the office.
Я предпочитаю проводить встречи на дому, а не в офисе.
Kullanım: formal/informalBağlam: Used when referring to activities or services conducted at someone's residence.
Not: The phrase 'на дому' emphasizes that the action is taking place in a private home.
Home eşanlamlıları
house
A house is a building where people live, typically larger than an apartment or a cottage.
Örnek: I live in a small house in the suburbs.
Not: While 'home' can refer to the concept of a place where one lives, 'house' specifically refers to the physical structure where one resides.
residence
A residence is a place where someone lives, often implying a more formal or luxurious dwelling.
Örnek: His residence is a beautiful mansion overlooking the ocean.
Not: Unlike 'home,' which can be a more personal and emotional term, 'residence' tends to have a more formal or official connotation.
dwelling
A dwelling is a place where people live, encompassing various types of residences such as houses, apartments, or huts.
Örnek: The tribe built their dwellings using natural materials found in the forest.
Not: While 'home' is more emotionally charged, 'dwelling' is a neutral term that simply refers to a place where people live.
abode
An abode is a place where someone lives, often used in a poetic or formal context.
Örnek: Her abode was a cozy cabin nestled in the mountains.
Not: Similar to 'residence,' 'abode' has a slightly more formal or literary feel compared to the more everyday use of 'home.'
Home ifadeleri, yaygın kullanılan ifadeler
Home sweet home
This phrase emphasizes the comfort and happiness of being back at one's own home.
Örnek: After a long trip, it's always nice to return to home sweet home.
Not: The phrase 'home sweet home' is a poetic and affectionate way of referring to one's own home, highlighting the emotional attachment to it.
Make yourself at home
This phrase is used to make guests feel comfortable and welcome in one's home.
Örnek: When guests arrive, I always tell them to make themselves at home.
Not: While 'home' simply refers to the place where one lives, 'make yourself at home' implies a sense of relaxation and ease in that space.
Home away from home
This phrase describes a place where one feels as comfortable and relaxed as they do in their own home.
Örnek: The cozy bed and warm atmosphere of the hotel made it feel like a home away from home.
Not: The phrase 'home away from home' suggests finding a similar sense of comfort and belonging in a different location.
There's no place like home
This phrase expresses the unique comfort and familiarity of one's own home compared to anywhere else.
Örnek: After traveling the world, she realized that there's no place like home.
Not: It highlights the irreplaceable feeling of being at one's own home, emphasizing its significance above all other places.
Home is where the heart is
This phrase means that home is not just a physical place but wherever the people you love are.
Örnek: Even though they moved frequently, for them, home is where the heart is, and it's always with their family.
Not: While 'home' typically refers to a physical location, 'home is where the heart is' emphasizes the emotional connections and relationships that define one's sense of home.
Home stretch
This phrase refers to the final stage or last part of a task, journey, or project.
Örnek: We're in the home stretch of the project, just a few more tasks to complete before it's finished.
Not: While 'home' denotes a physical place, 'home stretch' is used metaphorically to indicate the final leg or phase of something.
Home run
This phrase is often used in sports and colloquially to describe a great success or achievement.
Örnek: His innovative idea was a home run, leading to a significant increase in sales.
Not: In this context, 'home run' uses the concept of hitting a home run in baseball to metaphorically represent a big success or accomplishment.
Homebody
A homebody is someone who enjoys spending time at home and prefers the comfort of their own living space.
Örnek: She's a real homebody, preferring to spend her evenings at home rather than going out.
Not: While 'home' refers to the physical dwelling, 'homebody' describes a person's preference or tendency to stay at home rather than venture out.
Home günlük (argo) ifadeleri
Crib
Crib is a slang term for home, often used to refer to one's own house or apartment.
Örnek: I'm heading back to my crib to relax.
Not: Crib is a more informal and casual term compared to 'home'.
Pad
Pad is slang for home, typically used to describe one's living space or residence.
Örnek: Come over to my pad later for a movie night.
Not: Pad is a more colloquial term for 'home', often associated with a sense of comfort and familiarity.
Digs
Digs is informal slang for a place where someone lives, commonly used when referring to a new residence.
Örnek: Check out my new digs! I just moved in last week.
Not: Digs specifically refers to one's living space, emphasizing the physical location of the home.
Homestead
Homestead is a more formal term for one's dwelling place or residence, often associated with a family property or ancestral home.
Örnek: I inherited my grandparents' homestead in the countryside.
Not: Homestead conveys a sense of tradition and history, making it distinct from the generic term 'home'.
Den
Den is a slang term for a cozy, comfortable room in one's home where people relax or socialize.
Örnek: Let's gather in the den for some games and snacks.
Not: Den specifically refers to a room within the home rather than the entire house.
Roof
Roof is a poetic slang term for home, symbolizing the shelter and unity provided by a dwelling place.
Örnek: Under this roof, we support each other through thick and thin.
Not: Roof is a metaphorical reference to 'home' as a place that offers protection and a sense of belonging.
Nest
Nest is a metaphorical slang term for home, evoking feelings of warmth, comfort, and security.
Örnek: I love coming back to my cozy nest after a long day at work.
Not: Nest conveys a sense of intimacy and personalization, likening the home to a nurturing environment like a bird's nest.
Home - Örnekler
Home is where the heart is.
Дом — это место, где находится сердце.
I'm going to visit my parents at their home.
Я собираюсь навестить своих родителей в их доме.
She left her home country to study abroad.
Она покинула свою родину, чтобы учиться за границей.
Home dilbilgisi
Home - İsim (Noun) / İsim, tekil veya kütle (Noun, singular or mass)
Sözcük tabanı: home
Çekimler
Sıfat (Adjective): home
Zarf (Adverb): home
İsim, çoğul (Noun, plural): homes, home
İsim, tekil veya kütle (Noun, singular or mass): home
Fiil, geçmiş zaman (Verb, past tense): homed
Fiil, ulaç veya şimdiki zaman ortacı (Verb, gerund or present participle): homing
Fiil, 3. tekil şahıs şimdiki zaman (Verb, 3rd person singular present): homes
Fiil, temel form (Verb, base form): home
Fiil, 3. tekil şahıs olmayan şimdiki zaman (Verb, non-3rd person singular present): home
Hece, Ayrıştırma ve Vurgu
home 1 hece içerir: home
Fonetik yazı: ˈhōm
home , ˈhōm (Kırmızı hece vurguludur)
Home - Önem ve kullanım sıklığı
Kelime sıklığı ve önem indeksi, bir kelimenin belirli bir dilde ne sıklıkta göründüğünü gösterir. Sayı ne kadar küçükse, kelime o kadar sık kullanılır. En sık kullanılan kelimeler genellikle 1 ile 4000 arasındadır.
home: 500 - 600 (Son Derece Yaygın).
Bu önem indeksi, dil öğrenme süreciniz sırasında en faydalı kelimelere odaklanmanıza yardımcı olur.