Sözlük
İngilizce - Rusça

Opportunity

ˌɑpərˈt(j)unədi
Son Derece Yaygın
600 - 700
600 - 700
Kelime sıklığı ve önem indeksi, bir kelimenin belirli bir dilde ne sıklıkta göründüğünü gösterir. Sayı ne kadar küçükse, kelime o kadar sık kullanılır. En sık kullanılan kelimeler genellikle 1 ile 4000 arasındadır. Bu önem indeksi, dil öğrenme süreciniz sırasında en faydalı kelimelere odaklanmanıza yardımcı olur.

возможность, шанс, перспектива, возможность (в контексте условий)

word] anlamları Rusça

возможность

Örnek:
This job offers great opportunities for growth.
Эта работа предлагает отличные возможности для роста.
We should seize the opportunity while we can.
Мы должны воспользоваться возможностью, пока можем.
Kullanım: formal/informalBağlam: Used in discussions about personal or professional growth, chances to do something.
Not: Commonly used in both personal and professional contexts. 'Возможность' can refer to an event, chance, or situation that allows one to do something.

шанс

Örnek:
He had a chance to win the competition.
У него был шанс выиграть соревнование.
Don't miss your chance to speak.
Не упусти свой шанс высказаться.
Kullanım: informalBağlam: Often used in casual conversations when discussing luck or chances.
Not: 'Шанс' is more informal and often conveys a sense of luck or probability rather than planned opportunities.

перспектива

Örnek:
The project has great prospects for success.
У проекта есть отличные перспективы для успеха.
I see a promising opportunity in this market.
Я вижу многообещающую перспективу на этом рынке.
Kullanım: formalBağlam: Used in business or academic contexts to discuss future potential.
Not: Often relates to long-term goals and outcomes rather than immediate chances.

возможность (в контексте условий)

Örnek:
The new policy creates more opportunities for education.
Новая политика создает больше возможностей для образования.
There are many opportunities for travel in this job.
В этой работе есть много возможностей для путешествий.
Kullanım: formalBağlam: Used when discussing conditions, policies, or environments that allow for certain actions.
Not: This usage emphasizes the structural aspects that enable certain actions or choices.

Opportunity eşanlamlıları

chance

A chance refers to an opportunity that arises unexpectedly or by luck.
Örnek: I finally got a chance to travel to Europe.
Not: Chance implies a more random or accidental occurrence compared to a planned opportunity.

possibility

A possibility indicates a potential opportunity that may or may not materialize.
Örnek: There is a possibility of getting a promotion next month.
Not: Possibility focuses more on the potential for something to happen rather than a specific opportunity.

option

An option is a choice or alternative that presents itself as an opportunity.
Örnek: You have the option to work from home or in the office.
Not: Option emphasizes the availability of choices within an opportunity.

prospect

A prospect refers to a potential opportunity or likelihood of success in the future.
Örnek: The new job offers great prospects for career growth.
Not: Prospect often implies a future-oriented opportunity or potential rather than an immediate chance.

Opportunity ifadeleri, yaygın kullanılan ifadeler

Seize the opportunity

This phrase means to take advantage of an opportunity when it presents itself without hesitation.
Örnek: He decided to seize the opportunity to study abroad when it arose.
Not: It emphasizes actively taking action when an opportunity arises.

Miss the boat

To miss the boat means to miss out on an opportunity, especially by being too slow to act.
Örnek: I missed the boat on investing in that company early on, and now the opportunity is gone.
Not: It implies a missed chance or opportunity due to inaction or delay.

Golden opportunity

A golden opportunity refers to a particularly advantageous or valuable opportunity.
Örnek: She saw the job opening as a golden opportunity to advance her career.
Not: It highlights the exceptional value or importance of the opportunity.

Window of opportunity

A window of opportunity is a limited time period during which an opportunity exists.
Örnek: There is only a small window of opportunity to submit your application for the scholarship.
Not: It emphasizes the temporal aspect of the opportunity, highlighting its fleeting nature.

Opportunity knocks

This phrase means that opportunities will come your way, and you must be prepared to take advantage of them.
Örnek: Opportunity knocks, so you must be ready to answer when it does.
Not: It personifies opportunity as actively seeking you out, requiring readiness on your part.

Make the most of an opportunity

To make the most of an opportunity means to maximize the benefits or potential of that opportunity.
Örnek: She always tries to make the most of every opportunity that comes her way.
Not: It stresses optimizing the benefits or outcomes of the opportunity.

Once in a lifetime opportunity

A once in a lifetime opportunity is an extremely rare chance that may not come again in a person's lifetime.
Örnek: Winning the lottery is a once in a lifetime opportunity for most people.
Not: It emphasizes the rarity and uniqueness of the opportunity, suggesting it is unlikely to recur.

Opportunity günlük (argo) ifadeleri

Foot in the door

This phrase refers to the initial step or opportunity to establish a relationship or gain entry into an organization, field, or situation.
Örnek: He started as an intern just to get his foot in the door at the company.
Not: It emphasizes the importance of gaining a starting position or initial opportunity rather than waiting for a more significant chance.

Break

This slang term means a stroke of good fortune or opportunity that leads to a positive outcome.
Örnek: Getting a job offer was a lucky break.
Not: It emphasizes the element of luck or unexpected circumstances in the opportunity presented.

Big break

Refers to a significant opportunity or stroke of luck that can propel someone's career or success to a new level.
Örnek: She's hoping her audition will be her big break in the acting industry.
Not: It specifically highlights the magnitude or impact of the opportunity presented.

In the cards

This term suggests that an opportunity or event is possible or likely to happen in the future.
Örnek: I never thought studying abroad was in the cards for me, but then I received a scholarship.
Not: It implies a sense of destiny or inevitability regarding the opportunity, rather than randomness or strategy.

Way in

Refers to a direct or indirect means of accessing or obtaining an opportunity, often through connections or alternative routes.
Örnek: She knew someone who could give her a way in for the job position.
Not: It underscores the idea of having insider access or a specific method of reaching the opportunity.

Luck out

To be fortunate or lucky in obtaining an unexpected opportunity or benefit.
Örnek: I lucked out and found a last-minute ticket to the concert.
Not: It focuses on benefiting from chance or fortune rather than actively seeking out or creating the opportunity.

Scoop

To obtain or secure an opportunity or item before others, typically by acting quickly or decisively.
Örnek: She managed to scoop the last available spot in the workshop.
Not: It conveys a sense of being the first to grab an opportunity or resource, often through swift action or awareness.

Opportunity - Örnekler

Opportunity knocks only once.
Возможность стучится только раз.
This job is a great opportunity for me.
Эта работа - отличная возможность для меня.
The new project offers a lot of opportunities for growth.
Новый проект предлагает много возможностей для роста.

Opportunity dilbilgisi

Opportunity - İsim (Noun) / İsim, tekil veya kütle (Noun, singular or mass)
Sözcük tabanı: opportunity
Çekimler
İsim, çoğul (Noun, plural): opportunities, opportunity
İsim, tekil veya kütle (Noun, singular or mass): opportunity
Hece, Ayrıştırma ve Vurgu
opportunity 5 hece içerir: op • por • tu • ni • ty
Fonetik yazı: ˌä-pər-ˈtü-nə-tē
op por tu ni ty , ˌä pər ˈtü (Kırmızı hece vurguludur)

Opportunity - Önem ve kullanım sıklığı

Kelime sıklığı ve önem indeksi, bir kelimenin belirli bir dilde ne sıklıkta göründüğünü gösterir. Sayı ne kadar küçükse, kelime o kadar sık kullanılır. En sık kullanılan kelimeler genellikle 1 ile 4000 arasındadır.
opportunity: 600 - 700 (Son Derece Yaygın).
Bu önem indeksi, dil öğrenme süreciniz sırasında en faydalı kelimelere odaklanmanıza yardımcı olur.
Vocafy, etkin dil öğrenme
Vocafy, etkin dil öğrenme
Vocafy, yeni kelimeleri ve ifadeleri kolayca keşfetmene, düzenlemene ve öğrenmene yardımcı olur. Kişiselleştirilmiş kelime koleksiyonları oluştur ve her zaman, her yerde pratik yap.