Sözlük
İngilizce - Rusça
Represent
ˌrɛprəˈzɛnt
Son Derece Yaygın
600 - 700
600 - 700
Kelime sıklığı ve önem indeksi, bir kelimenin belirli bir dilde ne sıklıkta göründüğünü gösterir. Sayı ne kadar küçükse, kelime o kadar sık kullanılır. En sık kullanılan kelimeler genellikle 1 ile 4000 arasındadır. Bu önem indeksi, dil öğrenme süreciniz sırasında en faydalı kelimelere odaklanmanıza yardımcı olur.
Kelime sıklığı ve önem indeksi, bir kelimenin belirli bir dilde ne sıklıkta göründüğünü gösterir. Sayı ne kadar küçükse, kelime o kadar sık kullanılır. En sık kullanılan kelimeler genellikle 1 ile 4000 arasındadır. Bu önem indeksi, dil öğrenme süreciniz sırasında en faydalı kelimelere odaklanmanıza yardımcı olur.
представлять, символизировать, отражать, изображать, представлять собой
word] anlamları Rusça
представлять
Örnek:
He will represent our company at the conference.
Он будет представлять нашу компанию на конференции.
The painting represents the struggles of the time.
Картина представляет собой борьбу того времени.
Kullanım: formalBağlam: Used in professional, artistic, and official contexts.
Not: This meaning is often used to indicate that someone acts on behalf of another person or organization.
символизировать
Örnek:
The dove represents peace.
Голубь символизирует мир.
In this story, the hero represents hope.
В этой истории герой символизирует надежду.
Kullanım: formal/informalBağlam: Used in literary and philosophical contexts.
Not: This meaning is used when discussing symbols or metaphors in art and literature.
отражать
Örnek:
The results represent the opinions of the community.
Результаты отражают мнения сообщества.
Her smile represents her happiness.
Её улыбка отражает её счастье.
Kullanım: formal/informalBağlam: Used in contexts where something reflects or indicates a state or condition.
Not: This meaning emphasizes the idea of reflecting or showing a particular quality.
изображать
Örnek:
The artist represents the human form in unique ways.
Художник изображает человеческую форму уникальными способами.
The film represents life in the 19th century.
Фильм изображает жизнь в 19-м веке.
Kullanım: formal/informalBağlam: Used in artistic and creative contexts.
Not: This meaning is often related to creativity and the depiction of subjects in art.
представлять собой
Örnek:
This document represents a significant milestone.
Этот документ представляет собой значимый этап.
These figures represent a small fraction of the total.
Эти цифры представляют собой небольшую долю от общего.
Kullanım: formalBağlam: Used in academic and professional contexts.
Not: This usage indicates that something consists of or is characterized by specific elements.
Represent eşanlamlıları
depict
To depict means to show or represent something in a picture or story.
Örnek: The painting depicts a beautiful sunset over the mountains.
Not: Depict is often used in the context of visual representation, such as in art or literature.
portray
To portray means to represent or describe someone or something in a particular way.
Örnek: The actor portrayed a troubled detective in the movie.
Not: Portray is commonly used to describe the depiction of characters in literature, film, or theater.
exemplify
To exemplify means to serve as a typical example of something.
Örnek: His actions exemplify the values of honesty and integrity.
Not: Exemplify emphasizes being a prime or model example of something.
symbolize
To symbolize means to represent something by using a symbol or sign.
Örnek: The dove symbolizes peace and harmony in many cultures.
Not: Symbolize often refers to representing abstract concepts or ideas through symbols.
stand for
To stand for means to represent or be a symbol of something.
Örnek: The acronym NASA stands for National Aeronautics and Space Administration.
Not: Stand for is commonly used when discussing acronyms, initials, or symbols that represent larger concepts.
Represent ifadeleri, yaygın kullanılan ifadeler
Representative of
This phrase means showing typical qualities or characteristics of something or someone.
Örnek: This painting is representative of the artist's style.
Not: The phrase 'representative of' emphasizes showcasing typical qualities, while 'represent' focuses more on acting or speaking on behalf of someone or something.
Represent the tip of the iceberg
This idiom suggests that what is visible or known is only a small part of a larger problem or situation.
Örnek: The data we have so far only represents the tip of the iceberg in terms of the issue's complexity.
Not: While 'tip of the iceberg' indicates a small visible part, 'represent' implies standing in for or symbolizing something else.
Represent the interests of
To act on behalf of someone to ensure their needs, desires, or well-being are considered or protected.
Örnek: As a lawyer, I represent the interests of my clients in court.
Not: The phrase 'represent the interests of' specifies advocating for someone's needs, whereas 'represent' generally means to stand for or symbolize.
Represent a challenge
To be a significant difficulty or obstacle that one faces.
Örnek: Learning a new language can represent a challenge for many people.
Not: While 'represent a challenge' highlights something as a difficulty, 'represent' alone denotes standing in for or symbolizing something else.
Represent an opportunity
To indicate a chance or possibility for advancement, success, or improvement.
Örnek: The new project represents an opportunity for career growth.
Not: In this phrase, 'represent an opportunity' emphasizes a situation as a possibility for advancement, whereas 'represent' alone means to act or speak on behalf of.
Represent a threat
To pose a danger or risk to someone or something.
Örnek: The rise in cyber attacks represents a threat to national security.
Not: While 'represent a threat' points out a danger, 'represent' alone refers to standing for or symbolizing something else.
Represent the diversity of
To show a wide range of differences or variations within a particular group or setting.
Örnek: Our team represents the diversity of our community with members from various backgrounds.
Not: This phrase emphasizes showcasing differences, whereas 'represent' alone means to act or speak on behalf of.
Represent günlük (argo) ifadeleri
Rep
Used as a short form of 'represent', indicating allegiance, support, or affiliation.
Örnek: I'll rep my hometown wherever I go.
Not: Informal and commonly used in casual conversations, especially in youth culture.
Reppin'
Derived from 'represent', it means proudly displaying one's association or loyalty.
Örnek: He's always reppin' his favorite sports team.
Not: Conveys a sense of pride and dedication, often used in street slang or music culture.
Repertoire
Refers to a collection or range of skills, abilities, or performances that characterize someone or something.
Örnek: Her dance repertoire represents a fusion of different styles.
Not: Broader in meaning than 'represent', focusing on a diverse set of talents or accomplishments.
Replica
Denotes a copy or imitation that stands in place of the original, often with subtle variations.
Örnek: The artist's replica of the famous sculpture represents his interpretation.
Not: Specifically refers to a duplicate or facsimile, distinct from 'represent' which implies a more symbolic or embodying role.
Repurposed
Indicates the adaptation or transformation of something for a new or different use.
Örnek: The old warehouse was repurposed to represent a community center.
Not: Focuses on the conversion or modification of an existing entity, contrasting with 'represent' in terms of repurposing rather than symbolizing.
Represent - Örnekler
The painting represents a beautiful landscape.
Картина представляет собой красивый пейзаж.
The spokesperson will represent the company at the press conference.
Представитель компании будет представлять компанию на пресс-конференции.
The graph shows how the sales have been increasing.
График показывает, как продажи увеличивались.
Represent dilbilgisi
Represent - Fiil (Verb) / Fiil, 3. tekil şahıs olmayan şimdiki zaman (Verb, non-3rd person singular present)
Sözcük tabanı: represent
Çekimler
Fiil, geçmiş zaman (Verb, past tense): represented
Fiil, ulaç veya şimdiki zaman ortacı (Verb, gerund or present participle): representing
Fiil, 3. tekil şahıs şimdiki zaman (Verb, 3rd person singular present): represents
Fiil, temel form (Verb, base form): represent
Fiil, 3. tekil şahıs olmayan şimdiki zaman (Verb, non-3rd person singular present): represent
Hece, Ayrıştırma ve Vurgu
represent 3 hece içerir: rep • re • sent
Fonetik yazı: ˌre-pri-ˈzent
rep re sent , ˌre pri ˈzent (Kırmızı hece vurguludur)
Represent - Önem ve kullanım sıklığı
Kelime sıklığı ve önem indeksi, bir kelimenin belirli bir dilde ne sıklıkta göründüğünü gösterir. Sayı ne kadar küçükse, kelime o kadar sık kullanılır. En sık kullanılan kelimeler genellikle 1 ile 4000 arasındadır.
represent: 600 - 700 (Son Derece Yaygın).
Bu önem indeksi, dil öğrenme süreciniz sırasında en faydalı kelimelere odaklanmanıza yardımcı olur.