Sözlük
İngilizce - Rusça
Scare
skɛr
Son Derece Yaygın
600 - 700
600 - 700
Kelime sıklığı ve önem indeksi, bir kelimenin belirli bir dilde ne sıklıkta göründüğünü gösterir. Sayı ne kadar küçükse, kelime o kadar sık kullanılır. En sık kullanılan kelimeler genellikle 1 ile 4000 arasındadır. Bu önem indeksi, dil öğrenme süreciniz sırasında en faydalı kelimelere odaklanmanıza yardımcı olur.
Kelime sıklığı ve önem indeksi, bir kelimenin belirli bir dilde ne sıklıkta göründüğünü gösterir. Sayı ne kadar küçükse, kelime o kadar sık kullanılır. En sık kullanılan kelimeler genellikle 1 ile 4000 arasındadır. Bu önem indeksi, dil öğrenme süreciniz sırasında en faydalı kelimelere odaklanmanıza yardımcı olur.
испугать, пугать, испуг, пугливый, пугать до смерти
word] anlamları Rusça
испугать
Örnek:
The loud noise scared the children.
Громкий шум испугал детей.
Don't scare me like that!
Не пугай меня так!
Kullanım: informalBağlam: Used in everyday conversations when someone or something causes fear.
Not: This is the most common usage of the word 'scare' and is used in various situations, from casual conversations to more serious discussions about fear.
пугать
Örnek:
He scared the cat by sneaking up on it.
Он напугал кошку, подкрадываясь к ней.
She likes to scare her friends with ghost stories.
Ей нравится пугать своих друзей страшилками.
Kullanım: informalBağlam: Commonly used to describe actions taken to frighten someone or something.
Not: This verb is often used in a playful context among friends or when discussing pranks.
испуг
Örnek:
The scare he received was unexpected.
Испуг, который он получил, был неожиданным.
That movie was full of scares.
В том фильме было много испугов.
Kullanım: formal/informalBağlam: Used to describe the feeling or instance of being frightened.
Not: This noun form can be used in both formal and informal contexts, often referring to a specific event or moment of fear.
пугливый
Örnek:
She has a scare personality; she gets frightened easily.
У неё пугливая натура; она легко пугается.
Don't be such a scare; it's just a harmless joke.
Не будь таким пугливым; это всего лишь безобидная шутка.
Kullanım: informalBağlam: Used to describe someone who is easily frightened.
Not: This adjective is often used in a light-hearted or teasing manner.
пугать до смерти
Örnek:
The thunder scared him to death.
Гром напугал его до смерти.
The horror movie scared her to death.
Ужастик напугал её до смерти.
Kullanım: informalBağlam: Used to describe an extreme reaction to fear.
Not: This phrase is hyperbolic and is used for dramatic effect, often in conversations about movies or books.
Scare eşanlamlıları
frighten
To make someone feel afraid or anxious.
Örnek: The sudden loud noise frightened the children.
Not: Frighten is often used in situations where a sudden or unexpected event causes fear.
terrify
To cause extreme fear or terror.
Örnek: The horror movie terrified the audience.
Not: Terrify implies a more intense and prolonged fear compared to scare.
alarm
To cause someone to feel frightened or worried.
Örnek: The sound of the alarm alarmed the residents.
Not: Alarm can imply a sense of urgency or danger that scare may not always convey.
startle
To cause someone to feel sudden shock or surprise.
Örnek: The unexpected noise startled the cat.
Not: Startle often refers to a brief, sudden reaction to something unexpected.
Scare ifadeleri, yaygın kullanılan ifadeler
Scared stiff
To be extremely frightened or terrified.
Örnek: When the loud noise startled her, she was scared stiff and couldn't move.
Not: This phrase emphasizes being so scared that one becomes stiff and unable to move.
Scare someone to death
To frighten someone severely or to cause extreme fear.
Örnek: The horror movie scared me to death, and I couldn't sleep that night.
Not: This idiom implies a heightened level of fear that can be figuratively equated to death.
Scare the living daylights out of someone
To frighten someone very much.
Örnek: The sudden thunderstorm scared the living daylights out of the children playing outside.
Not: This phrase is an intensifier that emphasizes extreme fright, as if the fear removes the 'living daylights' from a person.
Scare the pants off someone
To frighten someone greatly.
Örnek: The haunted house tour scared the pants off me; I was shaking the whole time.
Not: This expression is a humorous way of saying someone was very scared, with the exaggeration of losing one's pants due to fear.
Scare up
To find, gather, or obtain something, usually with some difficulty or effort.
Örnek: We need to scare up some extra chairs for the party tonight.
Not: This phrase shifts the focus from causing fear to finding or obtaining something, though it may involve some effort.
Scare off
To cause someone or something to go away by frightening them.
Örnek: The barking dog scared off the burglars before they could enter the house.
Not: This phrase implies using fear or intimidation as a means to make someone or something leave.
Scare the wits out of someone
To frighten someone severely or terrify them.
Örnek: The sudden appearance of the ghost scared the wits out of the guests at the old mansion.
Not: This idiom emphasizes causing extreme fear to the point of affecting someone's wits or mental faculties.
Scare günlük (argo) ifadeleri
Scare the daylights out of someone
To frighten someone severely or greatly
Örnek: The horror movie scared the daylights out of me!
Not: A more intense version of just scaring someone
Scare the bejesus out of someone
To frighten someone intensely
Örnek: I didn't expect the prank to scare the bejesus out of you!
Not: Emphasizes the surprising or unexpected nature of the scare
Scare the living hell out of someone
To terrify someone greatly
Örnek: The loud noise scared the living hell out of the cat.
Not: Emphasizes the extreme impact of the scare
Scare the crap out of someone
To frighten someone significantly
Örnek: The sudden thunderstorm scared the crap out of the kids.
Not: Expresses a strong scare effect casually
Scare the bejeezus out of someone
To frighten someone severely or greatly
Örnek: The prank really scared the bejeezus out of her!
Not: Conveys a strong scare impact in a slightly humorous way
Scare - Örnekler
Scaring people is not a nice thing to do.
Испугать людей — это не очень приятное дело.
The horror movie scared me so much that I couldn't sleep.
Ужастик так меня испугал, что я не смог уснуть.
The loud noise scared the cat and it ran away.
Громкий шум испугал кошку, и она убежала.
Scare dilbilgisi
Scare - İsim (Noun) / İsim, tekil veya kütle (Noun, singular or mass)
Sözcük tabanı: scare
Çekimler
Sıfat (Adjective): scare
İsim, çoğul (Noun, plural): scares
İsim, tekil veya kütle (Noun, singular or mass): scare
Fiil, geçmiş zaman (Verb, past tense): scared
Fiil, ulaç veya şimdiki zaman ortacı (Verb, gerund or present participle): scaring
Fiil, 3. tekil şahıs şimdiki zaman (Verb, 3rd person singular present): scares
Fiil, temel form (Verb, base form): scare
Fiil, 3. tekil şahıs olmayan şimdiki zaman (Verb, non-3rd person singular present): scare
Hece, Ayrıştırma ve Vurgu
scare 1 hece içerir: scare
Fonetik yazı: ˈsker
scare , ˈsker (Kırmızı hece vurguludur)
Scare - Önem ve kullanım sıklığı
Kelime sıklığı ve önem indeksi, bir kelimenin belirli bir dilde ne sıklıkta göründüğünü gösterir. Sayı ne kadar küçükse, kelime o kadar sık kullanılır. En sık kullanılan kelimeler genellikle 1 ile 4000 arasındadır.
scare: 600 - 700 (Son Derece Yaygın).
Bu önem indeksi, dil öğrenme süreciniz sırasında en faydalı kelimelere odaklanmanıza yardımcı olur.