Sözlük
İngilizce - Ukraynaca

Change

tʃeɪndʒ
Son Derece Yaygın
300 - 400
300 - 400
Kelime sıklığı ve önem indeksi, bir kelimenin belirli bir dilde ne sıklıkta göründüğünü gösterir. Sayı ne kadar küçükse, kelime o kadar sık kullanılır. En sık kullanılan kelimeler genellikle 1 ile 4000 arasındadır. Bu önem indeksi, dil öğrenme süreciniz sırasında en faydalı kelimelere odaklanmanıza yardımcı olur.

зміна, змінювати, переходити, обмінювати, зміна (монета)

word] anlamları Ukraynaca

зміна

Örnek:
There has been a change in the schedule.
В розкладі відбулася зміна.
We need to make some changes to the plan.
Нам потрібно внести деякі зміни до плану.
Kullanım: formalBağlam: Used in contexts involving modifications or alterations in plans, schedules, or documents.
Not: This is one of the most common meanings of 'change', applicable in various formal contexts.

змінювати

Örnek:
I want to change my hairstyle.
Я хочу змінити свою зачіску.
It's time to change the old habits.
Час змінити старі звички.
Kullanım: informalBağlam: Used in everyday situations when discussing personal changes or transformations.
Not: This form emphasizes the act of changing something personally or in one's life.

переходити

Örnek:
He changed from one job to another.
Він перейшов з однієї роботи на іншу.
They decided to change schools.
Вони вирішили перейти в іншу школу.
Kullanım: formal/informalBağlam: Used when referring to shifting from one state or condition to another.
Not: This meaning often relates to transitions, such as moving to a different place or situation.

обмінювати

Örnek:
I need to change this dollar for hryvnias.
Мені потрібно обміняти цей долар на гривні.
Can I change my ticket for a later date?
Чи можу я обміняти свій квиток на пізнішу дату?
Kullanım: formalBağlam: Used in financial or transactional contexts, particularly involving currency or items.
Not: This meaning is specific to the act of exchanging one thing for another, often in a transactional sense.

зміна (монета)

Örnek:
Can you give me some change for this bill?
Чи можете дати мені здачу з цього купюри?
I have a lot of change in my pocket.
У мене багато дрібних монет у кишені.
Kullanım: informalBağlam: Used when talking about coins or small denominations of money.
Not: This usage specifically refers to coins as opposed to paper money.

Change eşanlamlıları

alter

To make a change or adjustment to something.
Örnek: She decided to alter her hairstyle for a new look.
Not: Alter typically implies making a small or partial change to something.

modify

To make partial changes to something in order to improve or adapt it.
Örnek: We need to modify our plans to accommodate the new schedule.
Not: Modify suggests making specific adjustments without completely replacing or transforming the original.

vary

To be different or diverse in nature; to change in form or quality.
Örnek: The prices of the products vary depending on the season.
Not: Vary emphasizes the existence of differences or changes within a range or set of options.

adjust

To change or adapt something slightly to fit new circumstances or requirements.
Örnek: I need to adjust my schedule to fit in the new meeting.
Not: Adjust implies making minor changes to achieve better alignment or suitability.

transform

To make a thorough or dramatic change in form, appearance, or character.
Örnek: The caterpillar will transform into a butterfly.
Not: Transform suggests a significant and often complete change, resulting in a new state or identity.

Change ifadeleri, yaygın kullanılan ifadeler

Change of heart

This idiom means to have a change in one's opinion or feelings about something.
Örnek: She used to dislike cats, but after adopting one, she had a change of heart and now loves them.
Not: The phrase emphasizes a significant shift in opinion or attitude.

Change of pace

This phrase refers to doing something different from one's usual routine to bring variety or refreshment.
Örnek: After working long hours, she decided to take a vacation for a change of pace.
Not: It highlights introducing variety or a different experience.

Change of scenery

This idiom means moving to a different environment or location to experience something new.
Örnek: Living in the city for years, they decided to move to the countryside for a change of scenery.
Not: It focuses on relocating to a different physical setting.

Pocket change

This phrase refers to a small amount of money, usually coins, that a person has on hand for minor expenses.
Örnek: He found some pocket change under the sofa cushions.
Not: It specifically denotes a small amount of money.

Change of tune

This idiom means to adopt a different opinion or attitude, especially after a previous one was proven wrong or ineffective.
Örnek: At first, he criticized the project, but after seeing its success, he had a change of tune and praised it.
Not: It implies a noticeable shift in viewpoint or behavior.

Wind of change

This phrase signifies a significant shift or transformation, often related to new ideas or approaches.
Örnek: The new manager brought a wind of change to the company with fresh ideas and strategies.
Not: It conveys a broader and more profound transformation.

Change your tune

This idiom means to alter one's opinion, behavior, or attitude, especially when faced with new information or circumstances.
Örnek: He used to deny any involvement, but when presented with evidence, he quickly changed his tune.
Not: It emphasizes a sudden or unexpected change in response to a situation.

Change günlük (argo) ifadeleri

Loose change

Loose change refers to small denominations of coins, often found in pockets, purses, or bags.
Örnek: I rummaged through my pockets and found some loose change for the parking meter.
Not: It specifically refers to small amounts of money in the form of coins.

Change up

To change up means to alter or vary something, typically to add variety or make improvements.
Örnek: I'm going to change up my outfit for the party tonight.
Not: It implies making a change with the purpose of enhancing or refreshing something.

Chump change

Chump change refers to a small or insignificant amount of money, something of little value or importance.
Örnek: For a successful business owner like him, $100 is just chump change.
Not: It conveys the idea of trivializing the amount or considering it unworthy of serious consideration.

Spare change

Spare change refers to small amounts of money that are not needed for essential expenses.
Örnek: Do you have any spare change? I need a few dollars for the bus.
Not: It indicates money beyond what is necessary, often used for minor purchases or as a donation.

Make a change

To make a change means to take action to alter one's current situation or behavior for improvement or variety.
Örnek: I've been feeling stuck in my routine, so I decided to make a change and start a new hobby.
Not: It emphasizes taking proactive steps to initiate a change rather than passively experiencing change.

Switch things up

To switch things up means to change the usual way of doing things, to introduce novelty or variety.
Örnek: Let's switch things up and try a different approach to solving this problem.
Not: It suggests a deliberate departure from the norm to explore new options or strategies.

Change - Örnekler

The weather is starting to change.
Погода починає змінюватися.
We need to make some changes to the plan.
Нам потрібно внести деякі зміни до плану.
She decided to change her career path.
Вона вирішила змінити свій кар'єрний шлях.

Change dilbilgisi

Change - Fiil (Verb) / Fiil, temel form (Verb, base form)
Sözcük tabanı: change
Çekimler
İsim, çoğul (Noun, plural): changes, change
İsim, tekil veya kütle (Noun, singular or mass): change
Fiil, geçmiş zaman (Verb, past tense): changed
Fiil, ulaç veya şimdiki zaman ortacı (Verb, gerund or present participle): changing
Fiil, 3. tekil şahıs şimdiki zaman (Verb, 3rd person singular present): changes
Fiil, temel form (Verb, base form): change
Fiil, 3. tekil şahıs olmayan şimdiki zaman (Verb, non-3rd person singular present): change
Hece, Ayrıştırma ve Vurgu
change 1 hece içerir: change
Fonetik yazı: ˈchānj
change , ˈchānj (Kırmızı hece vurguludur)

Change - Önem ve kullanım sıklığı

Kelime sıklığı ve önem indeksi, bir kelimenin belirli bir dilde ne sıklıkta göründüğünü gösterir. Sayı ne kadar küçükse, kelime o kadar sık kullanılır. En sık kullanılan kelimeler genellikle 1 ile 4000 arasındadır.
change: 300 - 400 (Son Derece Yaygın).
Bu önem indeksi, dil öğrenme süreciniz sırasında en faydalı kelimelere odaklanmanıza yardımcı olur.
Vocafy, etkin dil öğrenme
Vocafy, etkin dil öğrenme
Vocafy, yeni kelimeleri ve ifadeleri kolayca keşfetmene, düzenlemene ve öğrenmene yardımcı olur. Kişiselleştirilmiş kelime koleksiyonları oluştur ve her zaman, her yerde pratik yap.